COMPROMETO - перевод на Русском

обещаю
prometo
juro
promesa
намерен
intención
propósito
se propone
tiene previsto
desea
pretende
espera
proyecta
se compromete
piensa
обязательство
obligación
compromiso
promesa
responsabilidad
empeño
преисполнен решимости
está decidido
está resuelto
está comprometido
se ha comprometido
está empeñado

Примеры использования Comprometo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Qué hay de malo si me comprometo en un trabajo que me gusta?
Что плохого в том, что я предана работе, которая многое для меня значит?
Y como muestra de mi sinceridad, me comprometo a pagar por cualquier daño que mi lavarropa haya causado.
И в качестве знака искренности, я готов заплатить за ущерб который могла причинить моя стиральная машинка.
Me comprometo a servirles con todas mis fuerzas
Lt;< Я клянусь служить вам в меру моих возможностей
Yo me comprometo a trabajar con ustedes en los próximos cuatro años
Я готов работать вместе с вами на протяжении следующих четырех лет,
Yo me comprometo a hacer lo que me corresponda
Я готов вносить в это свою лепту
sus Estados miembros, comprometo nuestra plena cooperación en la elaboración del informe del Secretario General.
его государств- членов, я заявляю о нашей полной готовности принять участие в подготовке доклада Генерального секретаря.
Acojo con beneplácito el establecimiento por el Secretario General del fondo fiduciario para apoyar esas conversaciones y comprometo el apoyo de Irlanda a ese respecto.
Я приветствую учреждение Генеральным секретарем целевого фонда в поддержку этих переговоров и заверяю в поддержке этого начинания со стороны Ирландии.
Debemos superar esta desconfianza y, como Presidente de la Cámara Internacional de Comercio, me comprometo a que abogaré entre nuestros cientos de miembros por el aumento de nuestra contribución al logro de los ODM.
Мы должны устранить это недоверие, и я обязуюсь в качестве Председателя МТП призывать наши сотни тысяч членов увеличить свой вклад в дело достижения ЦРДТ.
En el próximo año me comprometo a redoblar los esfuerzos para exhortar a los miembros de la Comisión a que asuman el control del proceso de aplicación a través del plan de acción aprobado recientemente,
Я обещаю активизировать в будущем году усилия по оказанию членам Комиссии содействия в руководстве процессом осуществления в рамках недавно принятой<< дорожной карты>>
examinaré y me comprometo a cumplir el mandato del GETE, su código de conducta,
в случае назначения я обязуюсь изучить и соблюдать положения круга ведения ГТОЭО,
En esta ocasión me comprometo a trabajar más
На этот раз я обязуюсь прилагать всяческие усилия
Por consiguiente, me comprometo a colaborar estrechamente con las 185,
Поэтому я обещаю тесно сотрудничать со всеми 185,
Como Presidente de la Asamblea General, también me comprometo a trabajar con todos los Estados Miembros para garantizar respuestas eficaces a las crisis mundiales
В качестве Председателя Генеральной Ассамблеи я намерен сотрудничать со всеми государствами- членами, с тем чтобы добиваться эффективного реагирования на глобальные кризисы
Por ello, me comprometo ante ustedes a que la región de la CARICOM hará mucho más de lo que ya ha venido haciendo,
Поэтому я провозглашаю в вашем присутствии обязательство о том, что регион КАРИКОМ сделает гораздо больше того,
Me comprometo a que mi Gobierno organice un programa de visitas de alto nivel a Sarajevo
Я обязуюсь обеспечить организацию моим правительством программы визитов высокого уровня в Сараево
En mi calidad de Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, me comprometo,-- y el Secretario General me ha asegurado personalmente su pleno apoyo-- a hacer cuanto esté a nuestro alcance para lograr la plena aplicación de la Declaración Universal de Derechos Humanos.
Как Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека, я обещаю-- и Генеральный секретарь лично заверил меня в своей всемерной поддержке-- делать все возможное для полной реализации Всеобщей декларации прав человека.
Me comprometo a que mi Gobierno organice un programa de visitas de alto nivel a Sarajevo
Я обязуюсь обеспечить организацию моим правительством программы визитов высокого уровня в Белград
No, no, su marido era un espíritu afín, y me comprometo a continuar con su buena obra
Я не знаю.- Нет, нет, твой муж был моей родственной душой и я обещаю продолжить его хорошие дела
Me comprometo a notificar cualquier cambio en estas circunstancias,
Обязуюсь информировать вас о любых изменениях этих обстоятельств,
No albergo dudas acerca de la soberanía del Reino Unido sobre las Islas Falkland y me comprometo a garantizar su seguridad
Я нисколько не сомневаюсь в суверенитете Соединенного Королевства над Фолклендскими островами и обязуюсь отстаивать вашу безопасность и все то, чего вы сумели
Результатов: 87, Время: 0.2085

Comprometo на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский