CON ARREGLO A ESA - перевод на Русском

в соответствии с этим
de conformidad con esa
por consiguiente
con arreglo a esta
en virtud de esa
en virtud de esta
conforme a esta
en virtud de dicha
en consonancia con esa
en cumplimiento de esa
conforme a ese
согласно этому
según esta
según esa
de conformidad con esa
de acuerdo con esta
con arreglo a esta
conforme a esta
según dicho
en este
de acuerdo con ese
en virtud de este
в рамках этого
como parte de este
dentro de este
dentro de ese
de este
en este marco
con arreglo a este
en ese contexto
de ese
al amparo de dicho
en este ámbito
на основании такого
con arreglo a esa
sobre la base de dicha
в соответствии с этой
de conformidad con esa
con arreglo a esa
en cumplimiento de esa
en virtud de este
en virtud de esa
atendiendo a esa
conforme a esa
conforme a esta
en el marco de este
en consonancia con esa
согласно этой
según esta
según esa
de conformidad con esa
de acuerdo con esta
en este
con arreglo a este
de acuerdo con esa
en ese
según dicho
con este
в рамках этой
dentro de este
dentro de ese
como parte de esta
en este marco
en este contexto
de esta
con arreglo a este
de esa
dentro de dicha
сообразно с этим

Примеры использования Con arreglo a esa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Con arreglo a esa decisión, la Secretaria Ejecutiva prosigue las consultas con el Gobierno de Sudáfrica para concertar y firmar un acuerdo
В соответствии с этим решением Исполнительный секретарь продолжает консультации с правительством Южной Африки в целях заключения
Hay que estudiar a fondo la posibilidad de integración total a fin de ver lo que lograría Tokelau con arreglo a esa opción y tomar una decisión con pleno conocimiento de causa en lo que respecta a la libre deteminación;
Вопрос о полной интеграции еще необходимо полностью изучить, с тем чтобы рассмотреть возможности для Токелау в рамках этого варианта и принять в полной мере обоснованное решение в плане самоопределения;
Con arreglo a esa petición y a la resolución 1997/39, la Comisión tendrá ante sí el informe del Representante del Secretario General sobre los desplazados internos(E/CN.4/1998/53 y Add.1 y 2).
В соответствии с этой просьбой и резолюцией 1997/ 39 Комиссии будет представлен доклад представителя Генерального секретаря о внутриперемещенных лицах( E/ CN. 4/ 1998/ 53 и Add. 1- 2).
Con arreglo a esa disposición, el Secretario General presentó informes sobre los progresos realizados el 1º de mayo de 19921,
В соответствии с этим положением Генеральный секретарь представил доклады о достигнутом прогрессе 1 мая 1992 года 1/,
Con arreglo a esa enmienda, que tiene efecto retroactivo,
Согласно этой поправке, которая имеет ретроактивную силу,
Con arreglo a esa iniciativa, los países del Grupo de los Ocho prestarán apoyo a proyectos concretos de cooperación,
В соответствии с этой инициативой государства-- члены Большой восьмерки поддержат конкретные проекты сотрудничества,
En la Observación general Nº 31, el Comité de Derechos Humanos señaló que, con arreglo a esa disposición, los Estados Partes deben abstenerse de violar los derechos reconocidos por el Pacto
В Замечании общего порядка№ 31 Комитет по правам человека отметил, что в соответствии с этим положением государства- участники должны воздерживаться от нарушения прав, признаваемых в Пакте,
Con arreglo a esa resolución, la Conferencia de Desarme debe completar el examen
Согласно этой резолюции, КР должна завершить анализ
Con arreglo a esa Estrategia, se determinan los obstáculos institucionales que enfrenta la mujer
В рамках этой стратегии планируется выявить институциональные препятствия,
Además, con arreglo a esa resolución, se establecería una mayor coordinación y complementación entre los departamentos de la Sede,
Кроме того, в соответствии с этой резолюцией требуется также добиться усиления координации
Con arreglo a esa decisión, la Secretaria Ejecutiva prosigue las consultas con el Gobierno de Qatar para concertar
В соответствии с этим решением Исполнительный секретарь продолжает консультации с правительством Катара в целях заключения
Con arreglo a esa misma resolución, el Foro Permanente tiene el mandato de examinar las cuestiones indígenas en el contexto de las atribuciones del
Согласно этой же резолюции, мандат Постоянного форума состоит в обсуждении вопросов коренных народов в рамках полномочий Совета,
Con arreglo a esa política, el Fondo concederá préstamos en el marco de uno de los programas ordinarios incluso
В соответствии с этой стратегией Фонд предоставляет займы по одной из регулярных программ даже в тех случаях,
Con arreglo a esa opción, dos o más organizaciones elaboran un programa conjunto,
В соответствии с этим механизмом две или большее число организаций разрабатывают совместную программу,
Con arreglo a esa resolución, todos los Estados Miembros deben adoptar medidas concretas,
В соответствии с этой резолюцией все государства- члены обязаны принять конкретные предусмотренные в ней меры
Con arreglo a esa decision, el grupo de trabajo provisional de composición abierta se reunirá por vez primera durante la Conferencia de las Partes en su tercer período de sesiones,
В соответствии с этим решением временная рабочая группа неограниченного состава проведет первое заседание во время Конференции участников в период ее третьей сессии,
Con arreglo a esa opción, las necesidades de espacio adicional a mediano plazo se atenderían mediante la prórroga de los acuerdos de arrendamiento en el edificio No. 333 Este de la calle 38
В соответствии с этим вариантом среднесрочные потребности в дополнительной площади будут удовлетворяться через договоренности о дополнительном арендовании в зданиях, расположенных по адресу№ 333 Ист,
Con arreglo a esa propuesta, el sitio de las Naciones Unidas en la Web se presentaría en todos los idiomas oficiales en la medida en que lo permitieran el personal
В соответствии с этим предложением Web- сайт Организации Объединенных Наций будет разрабатываться на всех официальных языках в той мере,
Con arreglo a esa disposición se han publicado mapas con topónimos en los idiomas kven/finés y saami, y en zonas del norte de Noruega se han colocado señales de carretera con los topónimos en esos idiomas.
В соответствии с этими положениями в некоторых районах северной Норвегии были опубликованы карты с географическими названиями на языке квенов-- норвежских финнов-- и на языке саами, а также установлены дорожные знаки на этих языках.
Con arreglo a esa decisión, la secretaría del PNUMA ha comenzado un proceso preparatorio de consultas,
В соответствии с этим решением Секретариат ЮНЕП инициировал подготовительный процесс, начав с консультаций с соответствующими организациями,
Результатов: 170, Время: 0.1016

Con arreglo a esa на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский