CON LAS DOS MANOS - перевод на Русском

обеими руками
ambas manos
con ambos brazos
двумя руками
dos manos
con ambas manos
dos brazos

Примеры использования Con las dos manos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estaba en la autopista con las dos manos en el volante.
Он ехал по скоростному шоссе и обеими руками держал руль.
Se agarra con las dos manos y se apunta al corazón. Te lanzas con todo tu cuerpo.
Держишь обеими руками… и всем телом направляешь в сердце врага.
Ese hombre tiene un trasero que te hace dar ganas de agarrarlo con las dos manos y darle a Freddie un gran"Seattle-abraso".
У него такая задница, что за нее хочется ухватиться обеими руками и подарить Фредди большое сиэтлское объятие.
Sí, y tienen que tomar un vaso de agua con las dos manos- porque no tienen fuerza.-¡Lo sé!
Ага, и им приходится держать кружку двумя руками, потому что они такие слабые!
Señoría, la perspectiva de la paternidad ha cambiado a este joven, y se aferrará a una última oportunidad con las dos manos.
Ваша Честь, отцовство способно изменить этого юношу, и он обеими руками уцепится за свой последний шанс.
Yo voy a votar con las dos manos, y de mi hoo--ha cuenta como dos, también, así que eso es cuatro manos todo el día.
Я голосую двумя руками, и моя грудь тоже считается, так что рук у меня четыре.
Y al recobrarse se dio cuenta de que se había cogido con las dos manos sus cabellos cercanos a las sienes y tiraba de ellos.
Когда она опомнилась, она увидала, что держит обеими руками свои волосы около висков и сжимает их.
¿Cuántos problemas que había Con las dos manos, mi izquierda siempre ha La única cosa que me funcionó fue el boca.
Как много неприятностей я двумя руками, мои левые всегда единственное, что работает для меня было рот.
En un momento tenías suficiente cabello para que una mujer te lo agarrara con las dos manos.
Представляешь, раньше у тебя была шевелюра, за которую женщина могла ухватиться обеими руками.
Puedo contar con las dos manos el número de veces que me ha dejado- tirado un psiquiatra.
Мне нужно две руки, чтобы посчитать, сколько раз от меня отказывались психиатры.
Lo podría hacer hacer sin una niñera y con las dos manos atadas a la espalda.
Я мог бы сделать это без няни и обе руки связаны за моей спиной.
agarrar una taza de té con las dos manos.
захлебнуть чая из чашки, которую держу двумя руками.
tienes suerte de conseguir a Ryan… tómalo con las dos manos.
ты сможешь заполучить этого Райана, который тебе нравится, держись за него обеими руками.
pomos de las puertas ceden solamente cuando luchas con las dos manos.
полы кренятся, а дверные ручки поддаются только при обхвате двумя руками.
no aguantabas más te arreaba en la cara con las dos manos como si estuviera tocando los platillos.
ты больше не мог выдерживать била тебя по лицу двумя руками, как будто играла на литаврах.
se lo sometió además a la tortura de la silla(que consiste en obligar a la víctima a arrodillarse y a levantar con las dos manos una silla lo más alto posible,
его подвергали пытке стулом( человека принуждают встать на колени и держать над головой двумя руками стул как можно выше,
Detener por un instante a los pies de la escalera, y con las dos manos agarrando la perillas ornamentales de las cuerdas por el hombre,
Остановка на мгновение у подножия лестницы, и обеими руками схватив декоративные ручки человеко- канаты,
quien era ya aferrándose a la barandilla con las dos manos en el rellano de una manera ridícula.
который был уже крепко держа на перила обеими руками на посадку в нелепым образом.
Lo hice con las dos manos.
Да ладно тебе. Руки- то у меня две.
Masturbaste con las dos manos.
Дрочил двумя руками.
Результатов: 454, Время: 0.041

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский