CON SUS COLABORADORES - перевод на Русском

со своими партнерами
con sus asociados
con sus homólogos
con sus socios
con sus contrapartes
con sus colaboradores
con sus interlocutores
con su pareja
con sus aliados
con sus copartícipes
junto con sus asociados
со своими коллегами
con sus homólogos
con sus colegas
con sus contrapartes
con sus pares
con sus colaboradores
con sus asociados
con tus compañeros de trabajo

Примеры использования Con sus colaboradores на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Insta al Fondo a que refuerce las alianzas estratégicas con sus colaboradores, a saber, los gobiernos, la sociedad civil, los donantes bilaterales y los organismos multilaterales,
Настоятельно призывает Фонд капитального развития Организации Объединенных Наций укреплять стратегические связи с партнерами, включая правительства, гражданское общество,
La Experta independiente toma nota con satisfacción que el Ministro de Salud y Bienestar Social está ejecutando actividades conjuntas con sus colaboradores para mitigar las repercusiones negativas del retiro de las ONG que habían estado prestando asistencia en el esencial sector de la salud.
Независимый эксперт с удовлетворением отмечает, что министерство здравоохранения и социального обеспечения вместе со своими партнерами предпринимает усилия по смягчению негативных последствий постепенного свертывания деятельности неправительственных организаций, оказывавших стране помощь в жизненно важном секторе здравоохранения.
Alentar al FNUDC a que refuerce las alianzas estratégicas con sus colaboradores, incluidos los gobiernos,
Рекомендовать ФКРООН укреплять стратегические взаимоотношения с партнерами, включая правительства, двусторонних доноров
coordinación a nivel regional para que el PNUMA pueda establecer contactos con sus colaboradores de manera de aumentar los efectos de sus actividades;
координационные функции, позволяющие ЮНЕП поддерживать контакты с партнерами, тем самым улучшая результаты своей деятельности;
decenio de 1990 Tercer Decenio para el Desarme', propuesto por el Presidente en consulta con sus colaboradores(A/CN.10/1995/WG. III/CRP.2);
предложенный Председателем в консультации с его друзьями( A/ CN. 10/ 1995/ WG. III/ CRP. 2);
el Gobierno necesita proseguir, en coordinación con sus colaboradores, las principales reformas para asegurar una administración económica transparente que garantice la rendición de cuentas, así como una buena gobernanza.
правительству необходимо добиваться осуществления в координации с его партнерами основных реформ для обеспечения подотчетного и транспарентного управления экономикой и эффективного государственного управления.
servirá de foro para que los Voluntarios de las Naciones Unidas intercambien opiniones con sus colaboradores.
в мае 2000 года, явится форумом, на котором ДООН обменяются мнениями с партнерами.
De modo que, la combinación de factores políticos y fuerzas económicas ha llevado una vez más a los países en desarrollo a efectuar una nueva evaluación realista de la estrategia que habían aplicado hasta ahora en el diálogo con sus colaboradores en la esfera del desarrollo.
Таким образом, сочетание политических факторов и экономических сил вновь привело развивающиеся страны к реалистической переоценке осуществлявшейся ими до сих пор стратегии в рамках диалога с их партнерами по развитию.
lucha contra la pobreza, que el Gobierno está terminando en consultas con sus colaboradores para el desarrollo, facilitaría el marco para estos procedimientos.
который в настоящее время окончательно дорабатывается правительством на основе консультаций с его партнерами по вопросам развития.
También alentamos enérgicamente al programa a concientizar a la opinión pública sobre el voluntariado, documentando y diseminando las mejores prácticas y compartiéndolas con sus colaboradores a fin de aumentar proporcionalmente los enfoques provechosos.
Мы настоятельно рекомендуем Программе повышать уровень информированности о деятельности, осуществляемой добровольцами, на основе документальной регистрации и распространения наиболее эффективных методов обмена накопленным опытом с партнерами в целях оказания содействия более эффективному применению успешно зарекомендовавших себя подходов.
El Departamento también elaboró en consulta con sus colaboradores en las operaciones de paz un completo documento de orientación sobre el proceso integrado de planificación de misiones que el Secretario General aprobó en junio de 2006
В консультации со своими партнерами по миротворческим операциям Департамент также разработал всеобъемлющее руководство по процессу планирования комплексных миссий, которое в июне 2006 года было утверждено Генеральным секретарем
El Fondo está trabajando con sus colaboradores en las actividades complementarias de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia hasta el fin del decenio y está poniendo su mirada más
ЮНИСЕФ работает со своими партнерами в осуществлении последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей до конца десятилетия
Antes de finales de 2005, la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental, en consulta con sus colaboradores en el África occidental, deberá formular un programa integrado a nivel regional para la reforma del sector de la seguridad,
ЮНОВА в консультации со своими партнерами в Западной Африке должно подготовить до конца 2005 года комплексную региональную программу реформирования сектора безопасности,
el UNICEF está trabajando con sus colaboradores, en especial con la Organización Mundial de la Salud(OMS)
ЮНИСЕФ сотрудничает со своими партнерами, прежде всего Всемирной организацией здравоохранения( ВОЗ)
En estrecha cooperación con sus colaboradores en el Departamento de Gestión, ha hecho progresos muy considerables en la corrección de las deficiencias en la esfera de las adquisiciones para las operaciones sobre el terreno
В тесном взаимодействии со своими партнерами в Департаменте по вопросам управления он предпринял значительные шаги по устранению недостатков в области закупочной деятельности для полевых миссий
los casos de emergencia mediante consultas oportunas con sus colaboradores, el despliegue rápido de misiones interinstitucionales de evaluación,
чрезвычайные ситуации путем проведения своевременных консультаций со своими партнерами, оперативного развертывания межучрежденческих миссий по оценке,
modernizar la política sanitaria, que se inició a fines de 1999, debería dotar a las Comoras a mediano plazo de elementos más estructurados y flexibles para reanudar el diálogo con sus colaboradores sobre la puesta en práctica de la reforma iniciada.
должно помочь Коморским Островам создать в среднесрочном плане более четко организованную обновленную аналитическую базу для возобновления диалога со своими партнерами по вопросам претворения в жизнь начатой реформы.
de Acción Mundial del PNUMA ha emprendido varios exámenes regionales y mundiales en asociación con sus colaboradores.
Координационное бюро Глобальной программы действий ЮНЕП провело совместно со своими партнерами несколько региональных и глобальных обзоров.
proseguirá su labor de contacto con sus colaboradores dentro y fuera del ACNUDH ya que el número cada vez mayor de
впредь взаимодействовать со своими партнерами в УВКПЧ и вне его, поскольку растущее число совместных инициатив продемонстрировало,
A su regreso, la Coordinadora se reunió con el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y con sus colaboradores de categoría superior para examinar los resultados de la misión y estudiar propuestas
По возвращении Координатор по делам женщин встретилась с заместителем Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и его сотрудниками старшего звена для рассмотрения ее выводов по итогам миссии
Результатов: 77, Время: 0.0702

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский