CON UN TIPO - перевод на Русском

с парнем
con un chico
con un tipo
con un tío
con un hombre
con el novio
con alguien
con un sujeto
con un muchacho
con el niño
с мужчиной
con un hombre
con un tipo
con un tío
con un varón
con un caballero
с каким-то
con algún
con un tipo
con uno
con algun
con cualquier
con una especie
con algo
con un tío
de algún
с чуваком
con un tipo
con un tío
с человеком
con un hombre
con alguien
con una persona
con un humano
de alguien
con un tipo
con gente
con el tío
с мужиком
con un hombre
con un tipo
con un tío
с типом
con un tipo
с таким
con ese
con este
con tanto
de ese
con tal
con dicha
a esa
de esta
a esta
con tan
с парнями
con los chicos
con tipos
con hombres
con los muchachos
con tíos
con los novios
con la gente
con los colegas
con varones
con los compañeros
с тем
a fin
con el fin
con miras
para que
con objeto
con lo
con vistas
de manera
con ese
de modo

Примеры использования Con un tipo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la encontré con un tipo.
я поймал ее с мужиком.
Podemos jurar que la vimos salir del pueblo con un tipo en coche.
Мы можем поклясться, что видели, как она покидала поселок с каким-то дальнобойщиком.
Salía con un tipo alemán.
Я так же встречалась с тем немцем.
Bebiendo piña colada con un tipo y hablando de matemáticas.
Пила пина- коладу с парнями и говорила о математике.
Pero cuando hablabas con él, hablabas con un tipo.
Но ты хотя бы говорил с мужиком.
Está con un tipo.
Она с каким-то парнем.
Un dentista usó el torno con un tipo hasta matarlo.
Дантист засверлил парня до смерти.
Bueno, vive con un tipo impredecible llamado Ray McClain.
Ну, она живет с… непредсказуемым парнем по имени Рэй Макклейн.
Saldré con un tipo.
Свидание с этим… парнем.
Con un tipo que ni siquiera se apareció.
Парня, который даже не появился.
Se enredó con un tipo.
Сошлась с тем парнем.
Además con un tipo en un puesto de periódicos en K Street.
Плюс парень у газетного киоска на К- стрит.
Con un tipo como Barret, no puedes entrar con pistolas resplandecientes.
К такому парню как Барретт, не придешь с пушкой на перевес.
Tanto por salir con un tipo por su dinero y poder.
Вот и подцепила парня из-за его денег и власти.
Está viviendo con un tipo llamado…¿Qué?
Что он живет у парня по имени… как?
Chloe no va a ir a la televisión con un tipo que odia a su hermano.
Хлоя не даст интервью при человеке, который ненавидит ее брата.
Sofia se metió en una pelea con un tipo que parecía salido de Winter's Bone.
София ввязалась в драку с каким-то парнем, который выглядел как полный отморозок.
Sus parámetros biométricos coinciden a la perfección con un tipo llamado Massil Al-Hawati.
Его биометрия идеально подходят к парню по имени Массил Аль Хавати.
Con un tipo al que le gustan los penes por los dos.
За парнем, любящим член за двоих.
Es decir, con un tipo como Deeks… podría ser cualquiera.
Такой парень, как Дикс… мог быть кто угодно.
Результатов: 354, Время: 0.1454

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский