CON UNA NAVAJA - перевод на Русском

с ножом
con un cuchillo
con una navaja
con una cuchilla
apuñalar a
бритвой
cuchilla
navaja
rasuradora
afeitadora
с заточкой

Примеры использования Con una navaja на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Todo en lo que piensa ahora es en cómo volver a la selva donde puede hacer una operación a corazón abierto con una navaja.
Все, о чем он думает, это- как бы возвратиться в джунгли, где он будет оперировать на открытом сердце перочинным ножиком.
Después de 6 días, con una navaja desafilada, se amputó su brazo derecho para poder salir de ahí. Es una historia increíble.
По истечению шести дней, он отрезал себе правую руку тупым перочинным ножом для того, чтобы выбраться оттуда.
el sujeto ya mencionado atacó a la víctima ya mencionada con una navaja afilada.
указанный выше, атаковал жертву, указанную выше, острым ножом.
Cuandodijoque No quería su osito Supistequeeramalo Cuandoteamenazó Con una navaja.
Когда швырнул Эдди плюшевого медведя, я понял, что малыш- вандал, но когда явился в дом он с выкидным ножом.
El mismo día que mi hermano mayor me apuñaló con una navaja del ejército suizo.
В тот же день, когда мой старший брат воткнул в меня швейцарский армейский нож.
Aparentemente, algún médico bienhechor te encontró, te hizo una toracotomía de emergencia allí mismo, con una navaja.
Похоже, вас нашел какой-то доктор- благодетель и сделал вам торакотомию прямо на дороге перочинным ножом.
acaricia a Stephanie con una navaja, toma 100 dólares de la cartera de Sam,
ласкает ягодицы Стефани ножом, берет из бумажника Сэма 100 долларов
dos skins intimidaron con una navaja a un magrebí que vendía tabaco en la calle del Mar
30 минут двое" бритоголовых", угрожая ножом магрибцу, продававшему сигареты на улице дель Мар,
donde lo pinchaste con una navaja, sólo por diversión.
вы резали его перочинным ножом, просто так, для развлечения.
El autor hizo una declaración sin juramento desde el banquillo y repitió que la familia Williams lo había atacado y que él se había defendido con una navaja de bolsilloEl médico que realizó la autopsia describió las heridas del difunto como" heridas de arma blanca".
Автор сделал заявление со скамьи подсудимых не под присягой, повторив, что члены семьи Вильямса напали на него и что он защищал себя перочинным ножом1.
Viene con una navaja gratis.
К нему бесплатный ножик.
Y su pene con una navaja.
А член ножом для резки картона.
Me amenazó con una navaja.
Он угрожал мне опасной бритвой!
¡Nos amenazó con una navaja!
Он угрожал нам ножом!
Vaya, viejo,¿andas con una navaja?
Ух ты, чувак, у тебя с собой нож?
Me estaba haciendo un tatuaje con una navaja.
Я просто делал тату с помощью лезвия.
Sabes, casi podría abrirla con una navaja.
Знаешь, я думаю, что смогу вскрыть его даже скаутским ножом.
Y su castigo esta siendo aireado con una navaja.
И в наказание он получает нож под ребро.
Diethelm le cogió y le marcó con una navaja.
Дителм, взял его и… порезал его бритвой.
Un hámster con una navaja roma lo haría más rápido!
Хомяк с тупым перочинным ножом сделал бы это быстрее!
Результатов: 188, Время: 0.0763

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский