CONGREGADOS - перевод на Русском

собраны
reunidos
congregados
recogidos
recopilados
compilado
recolectados
obtenidos
recabados
recaudados
montados

Примеры использования Congregados на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En las últimas semanas se han recibido informes en el sentido de que millares de etíopes han sido congregados por las autoridades eritreas
За последние несколько недель получены сообщения о том, что тысячи эфиопцев были согнаны эритрейскими властями в концентрационные лагеря вокруг Асмэры
Además, y en consonancia con el enfoque del Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes del Secretario General sobre la Agenda para el Desarrollo Después de 2015, los parlamentarios congregados en Quito reconocieron la interrelación existente entre la gobernanza democrática y el bienestar.
Кроме того, вслед за учрежденной Генеральным секретарем Группой видных деятелей высокого уровня по разработке повестки дня в области развития на период после 2015 года парламентарии, собравшиеся в Кито, признали взаимосвязь между демократическим правлением и благополучием.
en agosto de 1994, entre noviembre y diciembre de 1993 todos los niños de las escuelas primarias de Nimule fueron" congregados y el SPLA-Torit reclutó a algunos de ellos".
в ноябре- декабре 1993 года все учащиеся начальных школ в Нимуле были" собраны вместе и некоторые из них призваны на службу в силы НОАС- Торит".
serán congregados hacia su Señor.
когда их всех у их Владыки соберут.
representantes de Estados Miembros congregados en una reunión de alto nivel que se ha celebrado en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York los días 25
представители государств- членов, собрались на заседание высокого уровня в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке 25 и 26 июля 2011 года по теме<<
emires de los Estados árabes, congregados en el 18° período de sesiones de la reunión en la Cumbre de la Liga de los Estados Árabes en Jartum,
эмиры арабских государств, собравшиеся на 18- й очередной сессии Совета Лиги арабских государств на высшем уровне в Хартуме,
emires de los Estados árabes, congregados… en Jartum 2006,… instamos a
эмиры арабских государств, собравшиеся… в Хартуме…[ в] 2006[ году],… призываем
Nosotros, los dirigentes de los Estados árabes, congregados en el 20º período ordinario de sesiones de la Liga de los Estados Árabes reunido en conferencia en la Cumbre en Damasco,
Мы, руководители арабских государств, собравшиеся на 20- ю очередную сессию Лиги арабских государств на высшем уровне, проходящую 29- 30 марта 2008
Se ofreció a permitir que los civiles congregados en torno a Potočari permanecieran en Srebrenica si lo deseaban
Он заявил о готовности разрешить гражданским лицам, собравшимся вокруг Поточари, остаться в Сребренице,
Con ocasión de una reunión organizada el 16 de febrero de 1994 por los partidos políticos de la oposición del Senegal, congregados en el seno de una estructura denominada Confederación de Fuerzas Democráticas,
В ходе митинга, организованного 16 февраля 1994 года политическими партиями сенегальской оппозиции, объединенными в рамках структуры под названием Конфедерация демократических сил,
Los Jefes de Estado y de Gobierno y otros altos representantes congregados en Monterrey expresaron su determinación de abordar esos desafíos
Главы государств и правительств и другие высокопоставленные представители в Монтеррее продемонстрировали свою решимость принять эти вызовы и признали, что достижение согласованных на
Para superar la fragmentación de los mercados, en febrero de 2012, los Jefes de Estado congregados en la reunión de la Unión Africana decidieron reactivar el comercio entre los países de África acelerando el establecimiento de una zona continental de libre comercio panafricana para 2023.
Чтобы положить конец раздробленности рынков, главы государств-- членов Африканского союза в феврале 2012 года собрались на совещание по вопросу о стимулировании межафриканской торговли за счет ускорения процесса формирования континентальной зоны свободной торговли в Африке, имея в виду завершить этот процесс к 2023 году.
Nosotros, los dirigentes de los Estados árabes, congregados en el 21er período de sesiones del Consejo de la Liga de los Estados Árabes reunido en conferencia en la Cumbre en Doha,
Мы, руководители арабских государств, собравшиеся на 21- ю очередную сессию Совета Лиги арабских государств на высшем уровне, проходящую в Дохе,
Alrededor de las 20.00 horas de ese día, abrieron fuego con armas automáticas contra un grupo de serbios congregados frente a una tienda en la parte serbia de la aldea;
В тот день примерно в 20 ч. 00 м. они открыли огонь из автоматов по группе сербов, собравшихся у магазина в сербской части деревни,
el Canadá, Malasia y los Estados Unidos con estudiantes congregados en la Sede de las Naciones Unidas.
а также учащиеся, собравшиеся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
representantes de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, congregados en Ginebra(Suiza), los días 7
представители государств- членов Организации Объединенных Наций, собрались на состоявшемся 7 и 8 декабря 2011 года в Женеве,
representantes de los Estados Miembros congregados en una reunión de alto nivel, que se ha celebrado en la Sede de las Naciones Unidas en
представители государств- членов, собравшиеся на совещание высокого уровня в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке 24
Nosotros, los representantes de los Estados Partes en la Convención de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados y/o su Protocolo de 1967, congregados en la primera reunión de los Estados Partes en Ginebra los días 12 y 13 de diciembre
Мы, представители государств- участников Конвенции о статусе беженцев 1951 года и/ или Протокола к ней 1967 года, собравшиеся в Женеве 12 и 13 декабря 2001 года на первое Совещание государств- участников по приглашению правительства Швейцарии
a los Jefes de Estado y de Gobierno congregados aquí durante estos días para trabajar conjuntamente a favor de un mundo libre del azote de la pobreza extrema
главам государств и правительств, собравшимся здесь в эти дни для совместных трудов на благо избавления мира от бедствия крайней нищеты
la Coalición contra las Municiones en Racimo, congregados en la Primera Reunión de los Estados Partes en la Convención,
Коалиции по кассетным боеприпасам, собравшись на первое Совещание государств- участников Конвенции во Вьентьяне,
Результатов: 62, Время: 0.4662

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский