CONLLEVARÍA - перевод на Русском

повлечет за собой
entrañaría
conllevaría
acarreará
llevará a
traerá aparejada
приведет к
conduzca a
dará lugar a
lleve a
provocaría
redundará
se traducirá
produciría
contribuirá a
generaría
causaría
предполагает
supone
implica
prevé
entraña
sugiere
incluye
requiere
conlleva
consiste
espera
будет предусматривать
incluirá
previera
comprenderá
establecerá
consistirá
entrañaría
abarcaría
implicará
conllevaría
dispondrá
сопряжено
plantea
supone
implica
presenta
entraña
es
tiene
conlleva
difícil
constituye
сопряженных
relacionados
entrañan
asociados
conexos
supone
plantea
presentan
inherentes
implican
conlleva
будет включать
incluirá
comprenderá
abarcará
consistirá
estará integrada
constará
figurarán
contendrá
incorporará
entrañará

Примеры использования Conllevaría на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Eso conllevaría medidas más enérgicas con respecto al desalojo de quienes,
Для этого потребуются более энергичные меры по выселению тех,
esta estructura conllevaría problemas de rendición de cuentas
такая схема создаст проблему с обеспечением подотчетности
Ello conllevaría el fortalecimiento de los instrumentos internacionales existentes,
Это потребует укрепления существующих международных инструментов,
Esto conllevaría considerables ajustes en el calendario a fin de
Это потребует существенной корректировки в расписании совещаний,
su versión supuestamente conllevaría una intervención estatal sustancial
очевидно, предусматривает значительное государственное вмешательство
En resumen, un miembro del grupo expresó que la reducción de los HFC conllevaría efectos adversos para la industria
В заключение один член группы выразил ту точку зрения, что поэтапное сокращение ГФУ приведет к негативным последствиям для промышленности
alertó de que el establecimiento de un comité permanente conllevaría unos gastos administrativos sustanciales.
учреждение постоянного комитета будет сопряжено с существенными административными затратами.
Esas delegaciones señalaron igualmente el aumento de los costos y las dificultades que conllevaría la creación de nuevos mecanismos o instituciones.
Эти делегации отмечали также увеличение издержек и появление сложностей, с которыми будет сопряжено создание новых институтов или механизмов.
presentación de una demanda, y las sanciones que conllevaría el incumplimiento de uno de estos requisitos;
места представления требований и санкций, вытекающих из несоблюдения этих требований;
El establecimiento en el marco de un TCPMF de un sistema de verificación independiente con normas marcadamente distintas de las salvaguardias del OIEA conllevaría el riesgo de socavar estas últimas.
Создание для ДЗПРМ отдельной системы проверки, стандарты которой заметно отличались бы от стандартов системы гарантий МАГАТЭ, чревато риском подрыва последней.
En esos párrafos se recomienda que continúe su publicación en la forma actual, lo que conllevaría consecuencias financieras para el presupuesto para el bienio 2004-2005
В этих пунктах рекомендуется продолжать издание Справочника в нынешнем порядке, что повлечет за собой финансовые последствия для бюджета на двухлетний период 2004- 2005 годов
Ello conllevaría, además, una disminución de la diversidad biológica,
Это также приведет к снижению биологического разнообразия,
dadas las importantes diferencias entre los dos teatros- conllevaría la instalación de un régimen leal,
учитывая существенные различия между двумя театрами) повлечет за собой установку режима лоялистов,
Ello conllevaría la reasignación de un Oficial Superior de Planificación de Misiones de categoría P-5 y un Oficial de Planificación de Misiones de categoría P-3 a la Oficina
Это предполагает перевод в Канцелярию Специального представителя Генерального секретаря одной должности старшего сотрудника по вопросам планирования миссии класса С5
Se informó a la Comisión Consultiva de que la transformación propuesta conllevaría un aumento de 251.100 dólares en la partida de personal de contratación nacional que se compensaría parcialmente por una reducción de 112.600 dólares en la partida de servicios de mantenimiento.
Консультативный комитет был информирован о том, что предлагаемое преобразование приведет к увеличению расходов на 251 100 долл. США по категории национальных сотрудников, которые будут частично компенсированы сокращением расходов на 112 600 долл. США по категории технического обслуживания.
la ejecución de las actividades que figuran en el párrafo 7 de la parte dispositiva conllevaría la prestación de asistencia técnica que sería financiada con recursos extrapresupuestarios.
то осуществление деятельности, предусмотренной в пункте 7 постановляющей части, повлечет за собой оказание технической помощи, на финансирование которой потребуются внебюджетные ресурсы.
El examen descrito en el párrafo 46 conllevaría un análisis de la información facilitada por otros tribunales
Обзор, о котором говорится в пункте 46, будет предусматривать анализ информации, полученной от других трибуналов,
se promovería la fragmentación en lugar de la integración, lo que conllevaría una duplicación de los propósitos
то это повлечет за собой фрагментацию, а не интеграцию, что приведет к дублированию стоящих задач
El Estado parte afirma también que las circunstancias a las que se hace referencia en los informes mencionados no bastan por sí mismas para establecer que el retorno forzado de los autores a Azerbaiyán conllevaría una vulneración del artículo 3 de la Convención.
Государство- участник далее заявляет, что обстоятельства, описываемые в вышеупомянутых докладах, сами по себе не являются достаточными для установления того, что возвращение заявителей в Азербайджан повлечет за собой нарушение статьи 3 Конвенции.
la presencia prolongada en la Secretaría de las Naciones Unidas de los miembros de las subcomisiones conllevaría con toda probabilidad un aumento de los gastos por concepto de locales de oficina.
Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций будет, скорее всего, сопряжено с увеличением расходов на содержание служебных помещений.
Результатов: 103, Время: 0.1046

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский