с государством участником откровенный и конструктивный
Примеры использования
Constructivo con el estado parte
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
expresa su agradecimiento por la oportunidad que le brinda de entablar un diálogo franco y constructivo con el Estado Parte.
выражает свое удовлетворение в связи с возможностью вести откровенный и конструктивный диалог с государством- участником.
el relator para el país prepara una breve nota informativa sobre los temas prioritarios que han de plantearse en el diálogo constructivo con el Estado Parte.
страновой докладчик готовит краткие письменные справки по приоритетным вопросам, которые будут рассматриваться в ходе конструктивного диалога с государством- участником.
la oportunidad que así se le ofrece de entablar un diálogo constructivo con el Estado Parte.
представившуюся в этой связи возможность вступить в конструктивный диалог с государством- участником.
Aprobar la lista de cuestiones para México en su séptimo período de sesiones, en septiembre de 2014, con miras a celebrar un diálogo constructivo con el Estado parte en marzo de 2015(6/I);
Утвердить перечень вопросов для Мексики на его седьмой сессии в сентябре 2014 года с целью проведения конструктивного диалога с государством- участником в марте 2015 года( 6/ I);
la oportunidad que con ellos se ofrece de reanudar un diálogo franco y constructivo con el Estado Parte.
обусловленную этим возможность возобновить открытый и конструктивный диалог с государством- участником.
El Comité decidió aprobar la lista de cuestiones para México en su séptimo período de sesiones, en septiembre de 2014, con miras a celebrar un diálogo constructivo con el Estado parte en marzo de 2015.
Комитет решил одобрить перечень вопросов для Мексики на своей седьмой сессии в сентябре 2014 года с целью налаживания конструктивного диалога с государством- участником в марте 2015 года.
por la oportunidad de reanudar su diálogo constructivo con el Estado parte.
за предоставленную возможность возобновить конструктивный диалог с государством- участником.
Había que utilizar esas listas como marco para el diálogo constructivo con el Estado parte durante el período de sesiones,
Эти перечни должны использоваться в качестве основы для конструктивного диалога с государствами- участниками во время сессии при том понимании,
la dedicación de ésta a cuestiones relacionadas con la Convención sobre los Derechos del Niño permitieron entablar un diálogo constructivo con el Estado Parte.
готовность к обсуждению вопросов, относящихся к Конвенции о правах ребенка, позволили провести с государством- участником конструктивный диалог.
la dedicación de ésta a cuestiones relacionadas con la Convención permitieron entablar un diálogo constructivo con el Estado Parte.
готовность к обсуждению вопросов, относящихся к Конвенции, позволили провести с государством- участником конструктивный диалог.
expresa su reconocimiento por la oportunidad que se le brindó de entablar un diálogo constructivo con el Estado Parte.
выражает свою благодарность за представившуюся ему в этой связи возможность провести с государством- участником конструктивный диалог.
Al tiempo que observa con satisfacción que esa información complementaria le permitió entablar un diálogo constructivo con el Estado Parte, el Comité lamenta que el Gobierno no haya seguido las orientaciones del Comité para la preparación de los informes de los Estados Partes
С удовлетворением отметив, что такая дополнительная информация позволила Комитету провести конструктивный диалог с государством- участником, Комитет выразил сожаление по поводу того, что правительство не придерживалось руководящих принципов подготовки докладов государствами- участниками
Incluyendo el tiempo en sesión que se ocupa para sostener el diálogo constructivo con el Estado parte, así como para la interacción entre los comités
Продолжительности встреч для ведения конструктивного диалога с государством- участником, взаимодействия между комитетами и национальными правозащитными учреждениями,
de llevar a cabo, por primera vez, un diálogo constructivo con el Estado Parte.
приветствовал впервые открывшуюся возможность для проведения конструктивного диалога с государством- участником.
Al examinar el informe de un Estado, el Comité entabla un diálogo constructivo con el Estado parte y formula observaciones finales en las que sistemáticamente expresa preocupación por que se hayan hecho reservas a los artículos 2
При рассмотрении докладов государств- участников Комитет налаживает конструктивный диалог с конкретным государством- участником и представляет заключительные замечания, в которых он регулярно заявляет о своей озабоченности в связи с оговорками к статьям 2 и 16 Конвенции
Al examinar el informe de un Estado, el Comité entabla un diálogo constructivo con el Estado parte y formula conclusiones en las que sistemáticamente expresa preocupación por que se hayan hecho reservas a los artículos 2
При рассмотрении докладов государств- участников Комитет ведет конструктивный диалог с конкретным государством- участником и представляет заключительные замечания, в которых он регулярно заявляет о своей озабоченности в связи с оговорками к статьям 2
a reunir la información necesaria para que el Comité continúe su diálogo constructivo con el Estado Parte y pueda desempeñar las funciones que le incumben en relación con el Pacto;
сбор информации, необходимой Комитету для продолжения его конструктивного диалога с государством- участником и для обеспечения возможности выполнения им своих функций в связи с Пактом;
a reunir la información necesaria para que el Comité continúe su diálogo constructivo con el Estado parte y pueda desempeñar las funciones que dispone el Pacto;
a сборе информации, необходимой Комитету для продолжения его конструктивного диалога с государством- участником и для обеспечения возможности выполнения им своих функций в связи с Пактом;
Algunos miembros del Comité acogieron con satisfacción la oportunidad de continuar su diálogo constructivo con el Estado Parte, pero lamentaron que el informe no se hubiera preparado de conformidad con las directrices consolidadas del Comité acerca de la presentación de informes
Хотя члены Комитета приветствовали возможность продолжения конструктивного диалога с государством- участником, они тем не менее выразили сожаление о том, что доклад не был подготовлен в соответствии со сводными принципами, касающимися подготовки таких докладов, и что он не содержит ответов на вопросы,
a reunir la información necesaria para que el Comité continúe su diálogo constructivo con el Estado Parte y pueda desempeñar las funciones que le incumben en relación con el Pacto;
сбор информации, необходимой Комитету для продолжения его конструктивного диалога с государством- участником и для обеспечения возможности выполнения им своих функций в связи с Пактом;
с обязательствами государства участникас обязательствами государства участс обязанностями государства участникавыполнения государством участником обязательств
национальное законодательство государства участникагражданином запрашиваемого государства участниканациональной безопасности государства участниканациональная экономика государства участника
приоритетного внимания со стороны государства участникагосударство участник должно уделять первоочередноепервоочередного внимания государства участникагосударство участник уделяло им первостепенное
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文