CONTINÚA SU - перевод на Русском

продолжает свою
continúa su
prosigue su
mantiene su
sigue su
продолжил свои
prosigue
continúa su
reanuda
продолжает свое
continúa su
prosigue su
ha mantenido su
продолжает свои
continúa sus
prosigue sus
sigue su

Примеры использования Continúa su на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Comisión continúa su debate general de la cuestión de un examen amplio de toda la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz en todos sus aspectos.
Комитет продолжил свое общее обсуждение вопроса о всестороннем рассмотрении всего вопроса об операциях по поддержанию мира во всех их аспектах.
Paralelamente a los trabajos de Basilea II, el Comité de Basilea continúa su labor para mejorar las prácticas de supervisión en todo el mundo.
Наряду с Базельским соглашениям II Базельский комитет продолжил свою работу по дальнейшему совершенствованию надзорной практики во всем мире.
América Latina es un continente en paz, que continúa su recuperación económica de conformidad con los objetivos de gobiernos elegidos democráticamente.
Латинская Америка- мирный континент, продолжающей свое экономическое возрождение в соответствии с целями демократически избранных правительств.
Después de terminar la enseñanza primaria, la mayoría de los alumnos continúa su educación en las escuelas secundarias.
По завершении школы I ступени большинство учеников продолжают свое образование в учебных заведениях II ступени.
un número cada vez mayor de jóvenes continúa su educación profesional en diversas escuelas técnicas.
все большее число молодых людей продолжают свое профессиональное образование в различных технических училищах.
¿Es usted capaz de ver las vidas que se extinguirán si su nave continúa su camino actual?
Теперь вы видите жизни, которые будут уничтожены, если ваш корабль продолжить свое движение?
A medida que el proyecto continúa su segunda fase en 2008/2009, esta financiación para
Поскольку осуществление второго этапа проекта будет продолжено в 2008/ 09 году,
Continúa su programa anual de becas en derecho internacional de las Naciones Unidas y el UNITAR, de seis semanas de duración, que se imparte en La Haya.
Он продолжает ежегодно осуществлять шестинедельную Программу стипендий Организации Объединенных Наций/ ЮНИТАР в области международного права в Гааге.
La CARICOM continúa su colaboración con el Grupo de los Estados de África para erigir en las Naciones Unidas un memorial permanente de las víctimas de la esclavitud
КАРИКОМ продолжает сотрудничать с Африканской группой по поводу сооружения постоянного мемориала памяти жертв рабства
Solamente una minoría de alumnos continúa su educación general en un centro docente de preparación para el bachillerato,
Лишь меньшая часть учащихся продолжают общеобразовательную подготовку в школах для получения аттестата зрелости,
Por ultimo, la Asociación agradece y continúa su apoyo a la función constructiva que desempeñan las Naciones Unidas en el desarrollo de un sistema de comercio multilateral justo,
Наконец, АСЕАН ценит и продолжает поддерживать конструктивную роль, которую играет Организация Объединенных Наций в развитии справедливой, прозрачной
Israel, la Potencia ocupante, continúa su arremetida en gran escala contra la población palestina en la zona septentrional de la Franja de Gaza.
Израиль, оккупирующая держава, продолжает наносить массированные удары по палестинскому населению в северной части полосы Газа.
El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia(UNICEF) continúa su programa de vacunación, con el apoyo de MSF-Francia.
Детский фонд Организации Объединенных Наций( ЮНИСЕФ) продолжает осуществление программы вакцинации при содействии МСФ- Франция.
Si bien el comercio internacional continúa su expansión, la participación de los países en desarrollo en ella disminuye.
Хотя международная торговля продолжает расширяться, доля развивающихся стран в ней сокращается.
La Comisión continúa su programa de capacitación para posibles futuros inspectores jefes(escogidos de entre el personal básico de la Sede).
Комиссия продолжает осуществлять подготовку будущих главных инспекторов( из числа штатных сотрудников штаб-квартиры).
La Oficina continúa su diálogo con el Comité contra el Terrorismo
Оно продолжает свой диалог с КТК
También continúa su cooperación con las misiones de fiscalización sobre los derechos humanos de la OSCE.
Кроме того, она продолжает сотрудничать с миссиями ОБСЕ по наблюдению за положением в области прав человека.
La UIP continúa su apoyo a la mujer en la política,
МПС продолжает оказывать поддержку женщинам в политике,
El régimen sirio continúa su asedio total de Ghouta oriental,
Сирийский режим продолжает полную блокаду восточной Гуты,
no valdrán de nada si continúa su campaña contra quienes cifraron en él sus esperanzas.
но они померкнут, если он будет продолжать свою кампанию против тех, кто доверил ему свои надежды.
Результатов: 216, Время: 0.0743

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский