contra personascontra los autorescontra individuoscontra los responsablescontra particularescontra aquelloscontra los perpetradores
Примеры использования
Contra la persona
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Los nuevos delitos se corresponden con los delitos principales ya existentes relativos a la violencia contra la persona, excepto los que se sancionan con una pena máxima de cadena perpetua, es decir los
Новые правонарушения соответствуют существующим основным категориям правонарушений, связанных с насилием против личности, за исключением тех, которые предусматривают максимальное наказание в виде пожизненного тюремного заключения,
no atentan únicamente contra la persona cuyos derechos y libertades fundamentales han sido conculcados.
основных свобод являются не только действиями, направленными против лица, чьи права и свободы попираются; они направлены также на подрыв стабильности институтов, конституционного порядка и законности.
Jamaica prevé enmendar la Ley de Delitos contra la Persona a fin de definir el terrorismo mediante la incorporación de la definición de delito terrorista,
Ямайка намеревается пересмотреть Закон о преступлениях против личности, содержащий определение терроризма, путем включения в него определения преступления терроризма,
se utilicen como prueba contra la persona que ejerció esa coerción
они используются в качестве доказательств против лица, применившего такое принуждение
por ello estos actos han sido sancionados como delitos contra la persona o la propiedad.
поэтому такие действия подлежали наказаниям либо в качестве преступлений против человека, либо как преступления против собственности.
la investigación abarcará ahora violaciones de derecho humanitario internacional contra la persona, incluidas las ejecuciones extrajudiciales,
теперь охватывать нарушения международного гуманитарного права, совершенные против личности, в том числе внесудебные казни,
el Estado requirente sólo tuviera que invocar una acusación de terrorismo contra la persona pedida en extradición.
обратившемуся с просьбой о выдаче государству достаточно лишь выдвинуть обвинение в терроризме против лица, выдачи которого оно требует.
las infracciones cometidas suponen atentados graves contra la persona o contra los intereses de la Nación.
в случаях совершения правонарушений, являющихся тяжкими посягательствами против лиц или же интересов нации.
Además, se ha registrado el incremento de delitos contra la persona de 107 a 150,
При этом отмечался рост преступлений против личности со 107 до 150, в том числе убийств- с 7 до 17,
normas no puede normalmente utilizarse como prueba en el procedimiento penal contra la persona que hizo la declaración.
обычно не могут использоваться в качестве доказательства против лица, которое сделало это заявление в ходе уголовного разбирательства.
Según la policía de la UNMIT hubo 344 denuncias de delitos contra la persona o contra bienes en febrero de 2007, frente a 165 en febrero de 2008.
По данным полиции ИМООНТ, в феврале 2008 года насчитывалось 165 заявлений о якобы совершенных преступлениях против лиц или имущества, по сравнению с 344 заявлениями в феврале 2007 года.
el artículo 3 de la Ley de delitos contra la persona exigía que, en lugar de la pena de muerte, los niños fueran castigados con una pena de prisión cuya duración establecería el Gobierno discrecionalmente.
статья 3 Закона о преступлениях против личности требует, чтобы вместо смертной казни детей приговаривали к заключению," продолжительность которого устанавливается государством".
Desde el 1º de noviembre de 2003, un grupo especial de trabajo para combatir el proxenetismo actúa dentro de la división de los delitos contra la persona del departamento penal de la Jefatura de Policía del Norte de Tallinn.
С 1 ноября 2003 года под эгидой отдела по делам преступлений против личности департамента по уголовным делам префектуры полиции Северного Таллина действует специальная рабочая группа по борьбе с посредничеством в проституции.
En 2005 el Parlamento aprobó una enmienda a la Ley de delitos contra la persona de 1925, por la que se ampliaron los delitos que constituyen acoso,
В 2005 году парламент принял поправку к Закону о преступлениях против личности 1925 года, расширяющую перечень противоправных деяний,
es decir, delitos contra la persona.
т. е. преступлений против личности.
Los delitos que podían castigarse con la pena de muerte en Dominica eran el asesinato(Ley de delitos contra la persona, art. 2) y la traición(Ley de la traición, art. 2).
Преступлениями, караемыми смертью в Доминике, являются убийство( статья 2 Закона о преступлениях против личности) и государственная измена( статья 2 Закона о государственной измене).
El Comité toma nota además de que la delegación ha declarado que en la actualidad los actos de tortura están castigados en el marco de otros tipos de delito enunciados en la Ley de Delitos contra la Persona de 1861.
Комитет далее отмечает заявление делегации о том, что в настоящее время виновные в применении пыток подлежат наказанию в рамках судебной ответственности за другие виды преступлений, предусмотренных Законом 1861 года о преступлениях против личности.
59 de la Ley de Delitos contra la Persona todavía se tipifique como delito el aborto en todas las circunstancias.
59 Закона о преступлениях против личности по-прежнему предусматривают уголовную ответственность за аборты при любых обстоятельствах.
el Ministerio de Política Familiar tiene por objeto combatir los casos de violencia contra la persona, especialmente en el hogar.
равных возможностей и министерством по делам семьи, направлен на борьбу с насилием против личности, особенно в рамках семьи.
En virtud del Código Penal vigente en Groenlandia, un delincuente puede ser condenado a cumplir una pena privativa de libertad en una institución de Groenlandia por un período indefinido si ha cometido delitos graves contra la persona.
В соответствии с действующим Уголовным кодексом Гренландии преступник может быть приговорен к лишению свободы в пенитенциарном учреждении Гренландии на неопределенный срок в случае совершения преступлений против личности при отягчающих обстоятельствах.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文