CONVERTIRÁN - перевод на Русском

станут
serán
se convertirán
constituirán
se volverán
convertirse
servirán
se harán
quedarán
pondrán
formarán
превратят
convertirán
hacer
transformarán
сделают
harán
convertirán
haran
перекуют

Примеры использования Convertirán на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los bancos de las Zonas convertirán los NIS a otras monedas de curso legal y viceversa.
Функционирующие в Районах банки конвертируют НИШ в другие находящиеся в обращении валюты и наоборот.
lo herirá y lo sanará. Se convertirán a Jehovah, quien atenderá a sus súplicas
поразит и исцелит; они обратятся к Господу, и Он услышит их,
Ellos dicen que los tenemos dentro de nosotros y nos convertirán a cada uno en perfectos seres humanos.
Говорят, что если поместить их внутри нас, они превратят каждого в идеального человека.
con el tiempo, se convertirán en vehículos autoconducidos.
и со временем они превратятся в беспилотные автомобили.
estos cargos se convertirán en homicidio involuntario.
эти обвинения переквалифицируют в непредумышленное убийство.
Esas dinámicas se convertirán en territorio exclusivo de grandes fuerzas globalizadoras sin precedentes,
Они станут территорией, открытой исключительно для игры мощных невидимых глобализованных сил,
Los cambios fundamentales que se están produciendo darán una nueva forma a la organización y la convertirán en un instrumento más coherente y eficaz en función de los costos,
Основные происходящие изменения придадут ей новую форму и превратят ее в более адекватный и эффективный с точки зрения затрат инструмент,
el tipo de educación que reciben da forma al adulto o ciudadano en que se convertirán.
характеризующемся восприимчивостью, и образование, которое они получают, определяет то, какими взрослыми и какими гражданами они станут.
la esperanza de que nuestras iniciativas comunes convertirán el mundo donde vivimos en un lugar más seguro para el bien de toda la humanidad.
наши общие усилия сделают мир, в котором мы живем, более спокойным и безопасным на благо всего человечества.
arbitrará entre muchos pueblos. Y convertirán sus espadas en rejas de arado,
обличит многие племена; и перекуют мечи свои на орала,
Me convertirán en una ama de casa,
Меня опустят, сделают меня домохозяйкой, замужем за ублюдком,
arbitrará entre naciones poderosas, hasta las más distantes. Y convertirán sus espadas en rejas de arado
обличит многие племена в отдаленных странах; и перекуют они мечи свои на орала
ofreciéndole a Irongron"armas mágicas" y que le convertirán en rey a cambio de refugio.
предложив Иронгрону" магическое оружие", которое сделает его королем, в обмен на убежище.
parlamentarios serán más responsables, asistirán a todas las sesiones, no lo convertirán en un circo y argumentarán con hechos, no con emociones.
в будущем парламентарии были более ответственны при посещение сессий, не превращайте это в цирк и аргументируйте факты, не эмоции.
los microbios se comerán esa comida y la convertirán en electricidad.
микробы начнут есть эту пищу и превращать это в электричество.
liberarlos de la influencia de la corporación, convertirán a Terminus de una colonia de leprosos en un verdadero hospital,
освобождение от корпоративного влияния, они превращают Терминус из колонии прокаженных в настоящую больницу,
Por último, se convertirán en entidades jurídicas responsables de sus propias decisiones de gestión,
В конечном счете они превратятся в юридических лиц, несущих ответственность за собственные управленческие решения,
futuro los conflictos militares en el Mar Occidental de Corea, fácilmente se convertirán en una guerra total que se propagará a otras zonas más allá de la península de Corea.
в случае возобновления военного конфликта в Желтом море в будущем он легко превратится в полномасштабную войну и распространится на другие районы вне Корейского полуострова.
el Gobierno del Togo ha emprendido varias acciones que convertirán a los jóvenes en agentes necesarios para la construcción de la economía togolesa.
правительство Того предпринимает ряд шагов, благодаря которым молодые люди превратятся в важнейших участников процесса строительства экономики Того.
que hemos añadido una innovación a nuestros motores que nos convertirán en la flota rápida de toda historia marítima comercial.
мы собираем инновационные двигатели, которые предоставят нам самый быстрый флот за всю историю коммерческого судостроения.
Результатов: 54, Время: 0.0588

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский