СДЕЛАЮТ - перевод на Испанском

harán
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
convertirán
сделать
конвертировать
трансформировать
претворение
обменять
переоборудовать
превратить
преобразовать
преобразования
превращения
haran
сделают
харан
hagan
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
hacen
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
harían
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
convierten
сделать
конвертировать
трансформировать
претворение
обменять
переоборудовать
превратить
преобразовать
преобразования
превращения
convierte
сделать
конвертировать
трансформировать
претворение
обменять
переоборудовать
превратить
преобразовать
преобразования
превращения

Примеры использования Сделают на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Нет, нет. В моей жизни есть люди которые сделают это за меня.
No, ya tengo gente en mi vida que me hace eso.
Мы должны верить, что антибиотики сделают свою работу.
Vamos a tener que confiar en que la multitud de antibióticos haga su trabajo.
Он выразил надежду, что другие ядерные державы сделают то же самое.
El Presidente Gorbachev expresó la esperanza de que las demás Potencias nucleares hicieran lo mismo.
Все зависит от того, что сделают люди, чтобы поддержать проект.
Eso depende de lo que la gente haga para ayudar a financiar el proyecto.
Они ничего не сделают.
No hicieron nada.
Один Бог знает, что эти люди с нами сделают, если поймают.
Solo Dios sabe lo que esa gente haría si nos pillasen.
И даже если они этого не сделают…- Мы пара?
Aún si no lo hicieran---¿Somos pareja?
Мне было неважно, что со мной сделают власти.
No me importó lo que las autoridades me hicieran.
так пластическую операцию криво сделают.
es un lifting mal hecho.
Думаете, кривые копья в руках сделают из вас солдат?
Piensas que llevando una lanza torcida te hace un soldado?
А что ты думал эму сделают?
¿Qué esperabas que hiciera?
Эти две мамочки ничего не сделают.
Esos dos mamás no hicieron nada.
Из него, по крайней мере, не сделают виолончель. Или рояль.
Por lo menos con él no hicieron un violonchelo o un piano.
Я сказал, что не буду председательствовать, если его не сделают покровителем.
Les dije que no lo haría si no lo hacían patrocinador.
Неумеренное употребление нефтепродуктов и с тобой такое же сделают.
Lngerir derivados del petroleo te hace eso.
Человек погоды не сделают.
Con 30 personas no hacemos nada.
Ему сделают пузырь в мозгу,
Le van a hacer una burbuja en el cerebro
Может, такси сделают еще несколько кругов по городу.
Así que quizá después de que los taxis den unas vueltas más por la ciudad.
Или сделают с вами то же, что с доктором Феррагамо.
O quizás te hagan lo que le hicieron al Dr. Ferragamo.
Мне сделают тату.
Me voy a hacer un tatuaje.
Результатов: 1146, Время: 0.3953

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский