CONVOCARSE - перевод на Русском

созвать
convocar
celebrar
organizar
se reuniera
созываться
convocar
reunirse
se reúna
celebrar
organizar
было
fue
ha
tenía
estaba
pasó
fuera
quedó
sucedió
iba
провести
celebrar
realizar
pasar
emprender
llevar a cabo
organizar
hacer
cabo
efectuar
convocar
созывать
convocar
celebrar
organizar
se reuniera
созвана
convocar
celebrar
organizar
se reuniera

Примеры использования Convocarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Unión Europea expresa su esperanza sincera de que la Conferencia de Minsk pueda convocarse en un futuro próximo.
Европейский союз искренне надеется, что конференцию в Минске можно будет созвать в ближайшем будущем.
que podría convocarse en el año 2002.
которая может быть созвана в 2002 году.
Se propuso que si se adoptaba el criterio bienal podían convocarse reuniones especiales de los órganos subsidiarios en caso de necesidad.
Было высказано мнение, что в случае установления двухгодичного цикла специальные совещания вспомогательных органов можно будет созывать по мере необходимости.
que dicho período extraordinario debe convocarse sobre la base del consenso universal.
специальная сессия должна быть созвана на основе всеобщего консенсуса.
factor impredecible antes de convocarse la Conferencia Internacional.
невозможно было предусмотреть до созыва Международной конференции.
El resultado de la evaluación completa de cada ofertante se da a conocer antes de la subasta electrónica inversa al convocarse tal subasta.
Результаты всесторонней оценки каждого участника тендера становятся известными до начала ЭРА через приглашение к участию в аукционе.
En tercer lugar, debería convocarse una asamblea constitucional sobre el estatuto del Territorio,
В-третьих, необходимо созвать конституционное собрание по вопросу о статусе
Debe convocarse una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas en la que se formule una respuesta organizada conjunta de la comunidad internacional al terrorismo en todas sus formas
Следует созвать конференцию высокого уровня под эгидой Организации Объединенных Наций, с тем чтобы выработать общий согласованный подход международного сообщества к противодействию
Podrán convocarse reuniones especiales, con sujeción a la disponibilidad de fondos
Специальные совещания могут созываться при условии наличия средств
Este último agregó que debería convocarse una convención para preparar una reforma constitucional que regulase claramente la relación entre el Gobierno
Последний также добавил, что необходимо созвать конвент для разработки конституционной реформы и четкого регулирования взаимоотношений между правительством
UNISPACE III debería convocarse preferiblemente en 1999,
ЮНИСПЕЙС- III было бы желательно провести в 1999 году,
Esas reuniones podrían convocarse en cooperación con la Secretaría del Convenio de Estocolmo
Эти совещания могли бы созываться в сотрудничестве с секретариатом Стокгольмской конвенции
Georgia considera que en 1995 deberá convocarse una conferencia de plenipotenciarios,
Грузия считает, что конференцию полномочных представителей государств следует созвать в 1995 году, так
Podría convocarse en el marco de las Naciones Unidas a un grupo de expertos encargado de examinar las diferentes opciones, como la redacción de directrices
В рамках Организации Объединенных Наций можно было бы сформировать группу экспертов для рассмотрения различных вариантов действий,
Se dijo que podrían convocarse esos períodos extraordinarios de sesiones para examinar violaciones graves de los derechos humanos o situaciones que entrañaran
Было выражено мнение, что такие специальные сессии могли бы созываться для рассмотрения серьезных нарушений прав человека или ситуаций в связи с несоблюдением международного права,
tras su participación en la conferencia regional, se decidió que debían convocarse reuniones periódicas de la Sociedad Civil con los ministros del Gobierno
было принято решение о том, что следует созывать регулярные совещания представителей гражданского общества с участием государственных министров
Por ejemplo, podría convocarse un concurso público para la adjudicación de todo contrato de consultoría de más de seis meses de duración y/o que rebasara un determinado umbral de remuneración.
Например, можно было бы объявлять о конкурсном отборе кандидатов на должность консультанта на срок работы более шести месяцев и/ или с размером вознаграждения, превышающим определенное пороговое значение.
La segunda reunión entre los comités debería convocarse en un plazo de dos años para examinar las cuestiones que siguiesen pendientes de la primera reunión entre los comités,
Второе Межкомитетское совещание следует созвать через два года для обсуждения проблем, не решенных в ходе первого Межкомитетского совещания, осуществления рекомендаций этого совещания
documento del Consejo y debe convocarse sin demora la sesión solicitada.
в качестве документа Совета, и испрашиваемое заседание должно созываться незамедлительно.
solicitará las opiniones de los Estados partes sobre si debe convocarse una Conferencia de Enmienda para examinar la propuesta.
запрашивает мнения государств- участников о том, следует ли созвать Конференцию по рассмотрению поправок для рассмотрения этого предложения.
Результатов: 128, Время: 0.089

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский