COPATROCINA - перевод на Русском

является одним из авторов
es uno de los patrocinadores
copatrocina
es uno de los autores
es copatrocinador de
является соавтором
es coautor
copatrocina
es uno de los patrocinadores
es copatrocinador
является одним из спонсоров
copatrocina
es uno de los patrocinadores
fue copatrocinadora de
совместно
conjuntamente
colaboración
trabajar
en conjunción
compartir
cooperación
colectivamente
consuno
asociación
conjunta

Примеры использования Copatrocina на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
incluidos los recursos asignados a los programas que copatrocina el UNICEF;
в том числе для программ, в финансировании которых участвует ЮНИСЕФ;
el país copatrocina el proyecto de resolución" Derechos humanos de los migrantes", presentado por México.
то страна стала соавтором проекта резолюции" Права человека мигрантов", представленного Мексикой.
Uno de los logros principales del quincuagésimo séptimo período de sesiones será la aprobación del proyecto de protocolo facultativo de la Convención contra la Tortura, que México copatrocina, para establecer un sistema de visitas a los lugares de detención.
Одно из главных достижений пятьдесят седьмой сессии заключалось бы в принятии проекта факультативного протокола к Конвенции против пыток для создания системы посещений мест заключения, одним из соавторов которого является Мексика.
el Ecuador y Venezuela, copatrocina el proyecto de resolución A/59/L.20/Rev.1, que acoge la Declaración de San
Перу и Венесуэлой, является автором проекта резолюции A/ 59/ L. 20/ Rev. 1,
La organización copatrocina la Red de adaptación de la región de Asia
Организация выступает в качестве одного из руководителей Азиатско-Тихоокеанской адаптативной сети,
Todos los años, Sri Lanka copatrocina la resolución sobre la" prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre" en la Primera Comisión, con la esperanza de que las negociaciones sobre esta cuestión,
ШриЛанка ежегодно выступает в Первом комитете в качестве соинициатора резолюции по" предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве" в расчете на то,
aspectos del desarme", Cuba copatrocina el proyecto de resolución A/C.1/66/L.14, titulado" Prevención de la carrera de armamentos
аспекты разоружения>>-- Куба выступает одним из авторов проекта резолюции A/ C. 1/ 66/ L. 14,
culturales, el país tradicionalmente copatrocina los proyectos de resolución sobre" El derecho a la educación" y" El derecho de todos a los más altos niveles de salud física y mental".
культурных прав страна традиционно становится соавтором проектов резолюций" Право на образование" и" Право каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья".
Panamá copatrocina el proyecto de resolución A/52/L.4 y con ese copatrocinio hemos reiterado
будучи одним из авторов проекта резолюции A/ 52/ L. 4,
España, quiero recordarlo, copatrocina y contribuye activamente a la iniciativa contra el hambre
Я хотел бы напомнить, что Испания выступила соавтором и внесла активный вклад в доклад<<
apoya firmemente y copatrocina las resoluciones de la Asamblea General en la que se aboga por la eliminación total de las armas nucleares,
она обеспечивает твердую поддержку и является автором резолюций Генеральной Ассамблеи, призывающих к полной ликвидации ядерного оружия,
celebrada en El Cairo en 1994, copatrocina un programa de capacitación sobre el derecho
проведенной в 1994 году в Каире, выступает в качестве коспонсора программы подготовки кадров по вопросам,
Sra. Ledesma Hernández(Cuba): En este grupo de temas, Cuba copatrocina el proyecto de resolución A/C.1/65/L.2*, titulado" Prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre",
Г-жа Ледесма Эрнандес( Куба)( говорит поиспански): В рамках данной группы вопросов Куба является одним из авторов проекта резолюции A/ C. 1/ 65/ L. 2*,
En sintonía con ello, la Argentina copatrocina desde el año 2004 en el ámbito de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas la resolución sobre las consecuencias de las políticas de ajuste estructural
В соответствии с этим Аргентина начиная с 2004 года является соавтором резолюции Комиссии по правам человека Организации Объединенных Наций о последствиях политики экономических реформ
Considera asimismo que puede mejorarse su eficacia y por ello Tailandia copatrocina el documento de trabajo revisado presentado por el Japón para la mejora de los métodos de trabajo del Comité,
При этом она полагает, что возможности для повышения эффективности его деятельности существуют; исходя из этого, Таиланд выступает соавтором пересмотренного рабочего документа, представленного Японией, по совершенствованию методов работы Комитета
El Consejo también: copatrocina anualmente uno o más actos paralelos de organizaciones no gubernamentales en la Comisión de la Condición Jurídica
Кроме того, Совет ежегодно выступает спонсором одного или нескольких параллельных мероприятий НПО в Комиссии по положению женщин, а также он откликнулся на прозвучавший
la Formación en Derechos Humanos, que tiene un alcance interregional, y copatrocina iniciativas sobre la protección de los derechos humanos de los grupos vulnerables,
подготовке кадров в области прав человека и соавтором инициатив по защите прав человека уязвимых групп,
denominado“Cultura de paz”, que el Perú copatrocina por tercer año consecutivo desde su presentación en el seno de la Tercera Comisión,
озаглавленного" На пути к культуре мира", одним из авторов которого вот уже третий год подряд- с момента его представления в Третьем комитете,
La UNODC, que copatrocina el programa del ONUSIDA, es el organismo de la familia
УНП ООН, являющееся одним из спонсоров ЮНЭЙДС, координирует в рамках этой программы деятельность по защите лиц,
(copatrocinado por el Gobierno del Canadá) 20 000.
( Совместно с правительством Канады) 20 000 долл.
Результатов: 49, Время: 0.113

Copatrocina на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский