ОДНИМ - перевод на Испанском

uno
один
solo
всего лишь
я просто
только один
единый
соло
лишь один
исключительно
одиноко
одинок
es
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
otro
еще один
друга
второй
очередной
mismo
тот же
этот же
такой же
равный
лично
аналогичный
одинаковый
тот самый
же самое
de
по
в
из
от
о
на
с
для
области
организации
único
единственный
уникальный
единый
единственно
только один
elemento
элемент
компонент
фактор
аспект
составляющей
звеном
sólo
просто
всего лишь
только один
исключительно
sola
всего лишь
я просто
только один
единый
соло
лишь один
исключительно
одиноко
одинок
misma
тот же
этот же
такой же
равный
лично
аналогичный
одинаковый
тот самый
же самое
otra
еще один
друга
второй
очередной
siendo
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
única
единственный
уникальный
единый
единственно
только один
era
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
otros
еще один
друга
второй
очередной
solos
всего лишь
я просто
только один
единый
соло
лишь один
исключительно
одиноко
одинок
ser
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является

Примеры использования Одним на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он навсегда станет одним из нас.
Siempre será uno de los nuestros.
убила всех одним ударом.
masacrando a todos de un solo golpe.
Я, вероятно, просто пропущу чаепитие еще с одним гомиком.
Aunque seguramente me esté perdiendo algún té con algún capullo.
На кантональном уровне вопросы санитарии также решаются одним или несколькими департаментами.
En el plano cantonal, los asuntos sanitarios incumben análogamente a uno o varios departamentos.
Он еле-еле печатает одним пальцем.
Es de los que escriben con dos dedos.
Спас Бена одним ударом.
Por salvar a Ben de un solo golpe.
День когда наши два сердца стали одним.
Un día en el que nuestros corazones se convertirán en uno.
Кто-то пытается убрать всю верхушку власти одним махом.
Alguien está tratando de acabar con el nivel más alto de nuestro gobierno.- de un solo golpe.
Но он станет одним из них.
Pero se convertirá en uno de ellos para cuando se ponga la luna.
Еще он научил меня выпивать пиво одним глотком.
También me enseñó a beber cerveza de un solo trago.
Я не согласен ни с одним из вариантов, джентльмены.
No aceptaré ninguna de esas dos alternativas, caballeros.
Убьет двух зайцев одним выстрелом.
Matará dos pájaros de un solo tiro,¿o.
Алекс никогда не был ни с одним парнем долго.
Alex nunca está con un mismo chico por mucho tiempo.
Я хочу познакомить тебя с одним парнем из группы.
Quiero que conozcas a uno de los tipos de la banda.
Лишь 5 проектов из 30 выполнялись одним органом.
Solamente 5 de 30 proyectos fueron ejecutados por una única entidad.
Признание серповидноклеточной анемии одним из приоритетов.
Reconocimiento de la anemia falciforme como prioridad de salud.
Ты никогда не был одним из нас.
Nunca fuiste como nosotros.
Я уже давно хочу разбавить этот микс еще одним азиатом.
He estado queriendo otra asiática en la mezcla durante algún tiempo.
Таким образом, дела о многоплановой дискриминации могут вестись одним учреждением.
Así pues, una única institución puede procesar casos de múltiples formas de discriminación.
Слоан, я разрешу тебе встретиться с одним из моих бывших.
Sloane, te dejaría que salieras con alguno de mis ex.
Результатов: 4845, Время: 0.1613

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский