COPIA CERTIFICADA - перевод на Русском

заверенную копию
copia certificada
copia autenticada
заверенный экземпляр
заверенная копия
copia certificada
copia autenticada
заверенные копии
copias certificadas
copias autenticadas

Примеры использования Copia certificada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
es técnicamente obligatorio adjuntar a los contratos de permiso para uso privado una copia certificada del título de propiedad y que el solicitante debe solamente presentar una copia certificada del título a la Dirección de Desarrollo Forestal como prueba de propiedad privada.
технически прилагать заверенные копии этих документов при получении разрешений на частную эксплуатацию не требуется- кандидат должен лишь представить в Управление по освоению лесных ресурсов заверенную копию этих документов в качестве доказательства его права собственности.
la parte no había presentado una copia certificada del acuerdo de arbitraje.
ходатайствующая сторона не представила заверенную копию арбитражного соглашения.
el reclamante debía proporcionar al Grupo, a los efectos de su confirmación, el original o una copia certificada de la orden del tribunal.
заявитель обязан представить оригинал или заверенную копию судебного распоряжения Группе в качестве подтверждения потерь.
pida su ejecución deberá presentar el laudo original o copia certificada del mismo.
ходатайствующая о приведении его в исполнение, должна представить подлинное арбитражное решение или заверенную копию такового.
Por lo tanto se sugiere sustituir la frase final del párrafo 1 por la siguiente:" copia certificada debidamente traducida al idioma materno de la persona detenida de los documentos siguientes".
В этой связи предлагается заменить последнее предложение в пункте 1 следующим:" Надлежащим образом заверенную копию перевода на родной язык арестованного следующих документов".
en un caso de 2011 relativo a la negativa de la JCE de expedir una copia certificada de un acta de nacimiento a un dominicano de ascendencia haitiana, la Suprema Corte confirmó las medidas de la JCE.
по итогам рассмотрения в 2011 году дела об отказе ЦИК выдать заверенную копию свидетельства о рождении доминиканцу гаитянского происхождения Верховный суд поддержал действия ЦИК.
Se ha dispuesto que esta desgravación no se concederá a una persona casada a menos que esa persona presente un certificado de matrimonio o una copia certificada de la inscripción del matrimonio en apoyo de su solicitud.
Такая льгота может быть предоставлена состоящему в браке лицу только в случае предъявления свидетельства о браке или заверенной копии документа о регистрации брака для подкрепления заявки на пособие.
En tres casos adjuntó una copia certificada del acuerdo concertado entre las familias de las personas desaparecidas
В трех случаях правительство приложило заверенную копию соглашения между семьями пропавших без вести лиц
el Organismo remitirá una copia certificada de su decisión final, incluida una exposición de motivos,
Агентство должно направить заверенный экземпляр своего окончательного решения с его обоснованием государственному прокурору мухафазы,
se envía una copia certificada de la decisión en ese sentido al órgano que ha expedido el pasaporte;
необходимо направить заверенную копию соответствующего постановления; если же речь идет об иностранце, то заверенная копия постановления
desea evitar dar la impresión de que el magistrado no tiene la posibilidad de solicitar una copia certificada del laudo, en caso de que dude de su autenticidad.
хотела бы не допустить создания впечатления, что судья не имеет возможности требовать заверенную копию решения, если у него или у нее возникают сомнения в его подлинности.
Se ha planteado la pregunta de si, cuando se presenta una copia certificada de un laudo, esa copia debe ser de un ejemplar previamente autenticado del laudo, o si basta con presentar una copia certificada del laudo que no tenga autenticadas las firmas de los árbitros.
Возникает вопрос о том, должна ли копия- при подаче заверенной копии арбитражного решения- быть сделана с экземпляра, подлинность которого уже была ранее удостоверена, или же будет достаточно заверенной копии арбитражного решения без удостоверения подлинности подписей арбитров.
Rechazó una copia certificada de fecha 10 de julio de 2000 de su acta de acusación
Он отклонил заверенный экземпляр его обвинительного акта от 10 июля 2000 года и протокол судебного заседания
siguientes a la detención, se le haya presentado una copia certificada de la orden de prisión preventiva.
задержанному в течение 48 часов после задержания не предъявляется заверенная копия постановления о предварительном заключении, то он подлежит незамедлительному освобождению.
reglamentarias aplicables a esos actos, junto con una copia certificada de los textos pertinentes,
правовых оснований, вместе с заверенной копией соответствующих текстов,
un resumen del mismo y una copia certificada del registro de residente,
обычная копия о рождении и удостоверенная копия документа о постоянном проживании,
asegurarse de que la organización tiene fines legítimos pidiéndole una copia certificada de sus estatutos y visitando el local,
в обоснованности законной цели организации, запросив удостоверенную копию устава клуба
del fallo o una copia certificada del fallo
также судебное решение или заверенная копия судебного решения
En una carta de fecha 20 de noviembre de 2011, de la que se remitió copia certificada a el Secretario General, acompañada de una carta de presentación de fecha 24 de noviembre de 2011 de
В письме от 20 ноября 2011 года, заверенная копия которого была препровождена Генеральному секретарю в письме Председателя Международного Суда от 24 ноября 2011 года,
En una carta de fecha 11 de octubre de 2004, de la que se remitió copia certificada a el Secretario General, acompañada de una carta de presentación de igual fecha de el Presidente de
В письме от 11 октября 2004 года, заверенная копия которого была препровождена Генеральному секретарю в письме Председателя Международного Суда от того же числа,
Результатов: 58, Время: 0.0526

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский