PRESENTÓ UNA COPIA - перевод на Русском

представила копию
presentó una copia
facilitó una copia
proporcionó una copia
aportó una copia
представила экземпляр
presentó una copia
facilitó una copia
представил копию
presentó una copia
facilitó una copia
proporcionó una copia
представило копию
proporcionó una copia
presentó una copia
hubiese facilitado una copia
представила копии
presentó copias
facilitó copias
proporcionó copias
aportó copias

Примеры использования Presentó una copia на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Munir Samara no presentó una copia del Contrato del Proyecto de Hotel
Мунир Самара не представил копии контракта на строительство гостиницы и свидетельств того,
Sin embargo, Transkomplekt no presentó una copia de la póliza de seguros, para explicar la naturaleza del seguro
Однако" Транскомплект" не представил копии страхового полиса для установления характера страховки
El Gobierno de Ghana presentó una copia del capítulo 5, artículos 12 a 33,
Правительство Ганы представило текст статей 12- 33 главы 5 Конституции Ганы 1992 года
Presentó una copia de una carta de la Dirección General de Correosun monitor y una impresora" y una fotocopiadora.">
Она представила копию письма Главного управления связи
Posteriormente sostuvo ante el Tribunal de Migraciones que realmente era D. Y. y presentó una copia de su pasaporte, una copia de su certificado de nacimiento,
Позднее в Миграционном суде он утверждал, что на самом деле он является Д. Ю., и предъявил копию паспорта, копию свидетельства о рождении
pagados por la garantía de cumplimiento, la YIT presentó una copia de una carta de fecha de 21 de septiembre de 1989 dirigida por el Banco Comercial de Kuwait a la YIT en la que se confirmaba que la fecha de expiración de la garantía de cumplimiento era el 2 de junio de 1991.
произведенных в счет гарантии осуществления," ЮИТ" представила копию письма от 21 сентября 1989 года, которая была направлена Коммерческим банком Кувейта компании" ЮИТ" с подтверждением того, что срок действия гарантии осуществления истекает 2 июня 1991 года.
La empresa East Hungarian Water presentó una copia de un" Acuerdo sobre la ejecución de una reclamación de indemnización por pérdidas de guerra en Kuwait" de fecha 19 de octubre de 1993,
Восточновенгерская компания" представила копию" Соглашения по удовлетворению претензии в отношении компенсации потерь в связи с военными действиями в Кувейте" от 19 октября 1993 года,
Para justificar su reclamación por robo de dinero en efectivo, la KOTC presentó una copia de su balance de prueba al 30 de junio de 1990 en que constaba el efectivo en caja por el importe reclamado.
В обоснование своей претензии по поводу похищенных наличных средств" КОТК" представила экземпляр своего проверочного бухгалтерского баланса на 30 июня 1990 года, в котором была отражена наличность на истребуемую сумму."представила копии своих кассовых книг, отражающих поступление кувейтских динаров и иностранной валюты.">
La Sra. Taylor presentó una copia de un nuevo pasaporte liberiano con el número D/000433,
Она представила копию нового либерийского паспорта номер D/ 000433,
Munir Samara presentó una copia del Contrato del proyecto(el" Contrato del Proyecto de Ferrocarril")
Мунир Самара представил копию контракта(" железнодорожного контракта") от 11 мая 1982 года, заключенного между товариществом
En apoyo de su reclamación, la Prokon presentó una copia del contrato y copias no traducidas
В обоснование своей претензии" Прокон" представила копию контракта и непереведенные копии своих счетов прибылей
El Estado parte presentó una copia del dictamen jurídico de 8 de septiembre de 2010 aprobado por el Fiscal Adjunto de la región de Pskov,
Государство- участник представило копию правового заключения от 8 сентября 2010 года, одобренного заместителем Прокурора Псковской области, в соответствии с
Para fundamentar su solicitud, Barbados presentó una copia de la correspondencia remitida el 26 de enero de 2010 por su Ministerio de Medio Ambiente a empresas consideradas
В обоснование своей просьбы Барбадос представил копию корреспонденции, направленной его министерством окружающей среды 26 января 2010 года компаниям, которые, как считается,
Como prueba de su reclamación por pérdidas contractuales, Bhandari presentó una copia de el contrato conjuntamente con las condiciones generales
В подтверждение своих потерь по контракту" Бхандари" представила копию контракта наряду с его общими
Respondiendo a las preguntas del Grupo de Trabajo sobre la cuestión de la indemnización, el Gobierno presentó una copia de la Ley Nº 7309 de la República,
В ответ на вопросы Рабочей группы относительно компенсации правительство представило копию республиканского закона№ 7309, в соответствии с
Voith no presentó una copia del contrato, pese a habérselo pedido específicamente
Компания" Фойт" не представила копии контракта, несмотря на особую просьбу об этом,
Por último, el Consorcio presentó una copia del estudio del valor de reposición que había encargado a un experto para determinar el valor de sus activos del proyecto al 2 de agosto de 1990,
Наконец, Консорциум представил копию исследования об оценке восстановительной стоимости имущества, которое было заказано эксперту с целью установления стоимости проектного имущества по состоянию на 2 августа 1990 года,
pérdidas marítimas, TUPRAS presentó una copia de su contrato de compra de petróleo crudo con SOMO,
морскими потерями ТУПРАС представила копию своего контракта с СОМО на покупку сырой нефти,
Como prueba de sus pérdidas, Selkhozpromexport presentó una copia del contrato, una lista de las facturas impagadas,
В подтверждение своих потерь" Сельхозпромэкспорт" представил копию контракта, реестр неоплаченных счетов,
La Comisión Europea presentó una copia de la" Comunicación sobre el párrafo 6 de la Declaración de Doha relativa al Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio(el Acuerdo sobre los ADPIC)presentaron al Consejo de los ADPIC en junio de 2002.">
Европейская комиссия представила текст" Сообщения в связи с пунктом 6 принятой в Дохе Декларации о Соглашении по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности( Соглашение по ТАПИС) и здравоохранению",
Результатов: 131, Время: 0.1061

Presentó una copia на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский