COSA QUE NO - перевод на Русском

одна вещь которая не

Примеры использования Cosa que no на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dime una sola cosa que no sea una cuestión de tiempo.
Назовите мне хоть одну вещь, которая не является вопросом времени.
Porque hay una cosa que no te cuenta ese libro.
Потому что есть кое-что, что не сказано в книге.
¿Qué es esa cosa que no puedo conseguir?
Что же такого я не должна найти?
Hay una cosa que no te he dicho.
Я тебе кое-что не сказала.
Hay otra cosa que no te he dicho.
Я кое-чего не сказал тебе.
Sólo hay una cosa que no salió como estaba planeado.
Вот только одно не получилось, как я хотел.
Pero déjeme añadir una cosa que no tiene nada que ver.
Но разрешите мне сказать кое-что не по теме.
Las bandas locales han estado trabajando para ellos, cosa que no entiendo.
На них работают местные банды, которые я… не понимаю.
Bueno, eso es… Eso es una cosa que no eres.
Теперь ты… ты точно не глупая.
Solamente hay una cosa que no entiendo.
Я вот только одного не понимаю.
Ésa es otra cosa que no sabes.
Насколько я понимаю, ты еще кое-чего не знаешь.
la boda no ocurrió hay una cosa que no me dejó en el altar, y esos son mi modales".
свадьба не состоялась есть одна вещь которая не бросила меня у алтаря это- мои манеры.".
Una cosa que no entiendo es por qué estaba tan seguro de que el plan se filtraría.
Чего я не могу понять, это почему вы стали так уверены, что план станет известен.
¡No quiero escuchar otra cosa que no sea arrancar al Sr. Pritchard!
Я не хочу слышать ничего, кроме того, как вы рвете мистера Причарда!
Es una tercera cosa que no existe hasta que una fue puesta en lo profundo de la otra.
Это третий вкус, которого не существует, пока один не погрузится глубоко во второй.
Aunque Lilly hubiera intercambiado mensajes de texto con la víctima cosa que no ha admitido, eso no significa texto.
Даже если Лили обменивалась сообщениями с жертвой, это еще не значит, что они занимались сексом.
Porque me temo que eso es una cosa que no está claro víctimas de abuso- tal vez cometí que tal vez se comportó.
Потому что, к сожалению, это одна вещь, не ясно, жертв жестокого обращения- может быть вызвано Это, возможно, вели себя.
Una cosa que no entiendo es por qué los Lambert estaban tan dispuestos a financiar el pub?
Я только не могу понять, почему Ламбертам так хотелось обанкротить паб?
Cualquier cosa que no se ajustara a este enfoque equivaldría a una negación del acceso.
Все, что не отвечает этому подходу, будет равнозначным противодействию процессу демократизации.
Otra cosa que no soporto… Lociones de afeitar
Еще кое-что без чего я не стал бы скучать,
Результатов: 65, Время: 0.0542

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский