COSAS QUE - перевод на Русском

вещи которые
дела которые
штуки которые
поступки которые
вещей которые
вещах которые
вещи которых

Примеры использования Cosas que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Para funcionar, necesita muchas cosas que el hospital tiene que darle.
Для работы этого аппарата нужны несколько вещей, которыми его может обеспечить эта больница.
No crean cosas que no existen.
Они не создают вещей, которых не существует.
Las cosas que compras a una mujer.
Вещи, которыми покупается женщина.
Éstas son algunas cosas que quizás deban saber,
Вот несколько вещей которые вам необходимо узнать,
Es como esa cosas que das por entendida, como la electricidad.
Это вещь, которую ты принимаешь, как должное. Вроде электричества.
A veces exteriorizamos nuestros sentimientos y hacemos cosas que no nos enorgullecen.
Иногда мы реагируем и делаем вещи, которыми не стоит гордиться.
Cosas que era importante para mí.
Вещей, которыми я дорожил.
Hay tantas cosas que no hice!
Так много вещей, которых я не сделала!
Hay muchísimas cosas que riman con Conde Olaf.
Существует множество вещей которые рифмуются с" Граф Олаф".
Una de las cosas que arruina la Navidad en Estados Unidos es el pavo.
Индейка- одна из вещей, которая портит Рождество в Америке.
Hay cosas que no están destinadas.
Есть вещи, которым не суждено произойти.
A veces me apego a cosas que no están ahí…-… y eso puede ser.
Я привыкла к вещам, которые не здесь, и это.
Hay algunas cosas que pueden arreglarse con magia.
Есть вещи, которым магия не поможет.
Es reconfortante volver a las cosas que amamos cuando fuimos jóvenes.
В этом есть некоторый комфорт, возвращаться к вещам, которые мы любили… когда были молодыми.
Hay otras cosas que.
Есть другие вещи, которыми мы.
Otra de esas cosas que no puedes explicar.
Еще одна вещь, которую сложно объяснить.
Hay muchas cosas que la baronesa siendo alemana,
Есть много вещей, которым баронесса, будучи немкой,
Hay dos cosas que aprecio en la vida, sir James.
Есть две вещи, которыми я дорожу в жизни, сэр Джеймс.
El litio da energía a todas las cosas que dan energía a las demás.
Литий дает энергию вещам, которые дают энергию всему.
Es una de varias cosas que no tiene.
Это одна из тех вещей, которых у него нет.
Результатов: 2790, Время: 0.0861

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский