CREYÓ EN - перевод на Русском

верил в
creía en
confió en
поверил в
creyó en
confió en
верила в
creía en
tenía fe en
confiaba en
верили в
creían en
confiaron en
tenían fe en
crean en
confianza en
уверовал в
cree en
crean en

Примеры использования Creyó en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Bueno, ella siempre creyó en la mano dura.
Что ж, она всегда верила в жестокость из милосердия.
¡Como la chica creyó en mi, fui capaz de volar por los aires!
Видимо девушка верит в меня, потому что я смог полететь!
Y sin embargo nunca creyó en mí.
Нo oн никoгда не веpил в меня.
Creyó en ti, cuando tu propia madre no.
Она верила в тебя, даже когда твоя мать нет.
Creyó en mí cuando nadie más lo hizo.
Она поверила в меня, когда никто не верил.
No me conocía pero creyó en mí. Cuando nadie más lo hizo.
Он не знал меня… но он поверил в меня когда никто другой не верил.
Creyó en mí antes de que creyese en mí misma.
Он поверил в меня, когда я сама себе не верила.
Creyó en mí hasta que pude creer en mí misma.
Он верил в меня до тех пор, пока я не поверила в себя.
Creyó en todas esas estupideces.
Поверил во все их глупости.
Por supuesto que no creyó en la prueba de A.D. N.
Конечно он не поверил в Д. Н.
Creyó en ellos y luchó por ellos.
Он верил в них; он боролся за них.
Lo sabía, pero creyó en lo yo estaba haciendo.
Вы знаете это, но вы верили в то, что я делал.
Siempre creyó en mí, incluso cuando no creía en mí mismo.
Она всегда верила в меня, даже когда я не верил в себя сам.
Porque creyó en sí misma.
Потому что она поверила в себя.
Dígame que no creyó en las locas y paranoides fantasías de Cowan.
Скажите, что вы не купились на безумные, параноидальные фантазии Кована.
Ahora se ríe. Pero antes Ud. creyó en la revolución.
Вы смеетесь, но когда-то и вы верили в революцию.
Él creyó en mí y arriesgó su vida para
Он верил в меня и рискнул своей жизнью,
Agradezco a mi gran hermano, el cual creyó en mi lo suficiente- para invertir en mi aventura cosmética.-¿Que yo hice qué?
Я благодарен за своего старшего брата, который поверил в меня настолько, что вложил деньги в мою косметическую компанию?
Él que creyó en mí, aunque estaba muerto,
Он, который верил в меня, несмотря на то, что он умер,
Lot creyó en Él y dijo:«Me refugio en mi Señor.
И Лут уверовал в него." Я оставляю свой очаг,- сказал он,-
Результатов: 104, Время: 0.0639

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский