CUANDO ME LLAMASTE - перевод на Русском

когда ты позвонил мне
cuando me llamaste
когда ты звонил
cuando llamaste
когда ты мне позвонила
cuando me llamaste

Примеры использования Cuando me llamaste на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Lo dijiste mucho cuando me llamaste,¿recuerdas?
Ты сказала то же самое, когда мне позвонила- помнишь?
Es muy curioso, porque estaba casi lista para salir cuando me llamaste.
Забавно, я уже была почти готова уезжать, когда вы позвонили.
Me sorprendí bastante cuando me llamaste.
Я был удивлен, когда ты позвала меня.
Cuando me llamaste por primera vez,
Когда ты позвонил мне впервые через 10 лет,
Recuerdas esa noche, hace unos meses, cuando me llamaste pidiéndome ayuda para encontrar el libro mágico?
Помнишь ту ночь несколько месяцев назад, когда ты звонил мне узнать где та магическая книга?
Sabes, cuando me llamaste y dijiste que estabas en el hospital,
Когда ты мне позвонила, и сказала, что в больнице,
Cuando me llamaste anoche, entramos en esta enorme pelea,
Когда ты позвонила ночью, мы ввязались в большой спор,
Cuando me llamaste sobre traer a Nicky a casa,
Когда ты мне звонил чтобы я забрал Никки домой,
Y esta noche, justo cuando me llamaste"idiota manipulador" decidí que realmente te quiero a ti.
А сегодня, как раз когда вы назвали меня манипулятором, Я решил, что я хочу вас..
Entonces, cuando me llamaste esta mañana, diciendo,"Oye,¿por qué no te pasas a desayunar…?".
Так, когда ты позвал меня этим утром, сказав:" Привет, почему бы нам не позавтракать…?".
Y cuando me llamaste para ayudar, me hizo sentir querida… querida de un modo familiar, necesitada, importante.
И когда вы обратились ко мне за помощью, я почувствовала, что меня хотят по- душевному, по- семейному, я была важной, нужной.
Y cuando me llamaste el otro día, pensé que quizá podría encontrar otra forma de estar contigo.
А потом ты позвонила, и я подумал, что смогу найти способ быть с тобой..
Y tenía un plan de huida preparado cuando me llamaste con una idea mejor.
И я уже придумал запасной план, когда ты позвонил с гораздо более хорошей идеей.
Estás actuando exactamente igual que yo lo hacía… cuando me llamaste adicta al caos y dijiste que no querías estar conmigo.
Ты действовал точно так же, когда назвал меня беспорядочной наркоманкой, и сказал, что не хочешь быть со мной..
Y aún puedo ver cómo me mirabas cuando me llamaste hijo y me destrozaste el corazón con el puño.
И я до сих пор вижу, как ты смотришь на меня, когда называешь сыном и разрушаешь мое сердце рукой.
Entonces…¿cuando me llamarás?
Угу… Когда ты мне позвонишь?
Creí cuando me llamó que quería.
Когда он позвонил, я думал, он хочет поправить отношения.
Me presiona tanto cuando me llama para desearme suerte.
Она меня напрягает, когда… когда… когда звонит, чтобы пожелать мне удачи.
Me lo habría dicho cuando me llamó a su oficina.
Он упомянул бы об этом, когда я звонил к нему в офис.
Eras más gentil cuando me llamabas Julie?
Ты был более мил, когда звал меня Жюли.- Да?
Результатов: 45, Время: 0.0947

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский