CUANDO PENSABA - перевод на Русском

когда я думал
cuando pensé
cuando creía
когда я подумала
cuando pensé
cuando creí
когда я думала
cuando pensé
cuando creía
когда я решил
cuando decidí
cuando pensé

Примеры использования Cuando pensaba на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Justo cuando pensaba que no había manera de que fuera mejor.
Прямо тогда когда я думал что лучше быть уже просто не может.
Sabéis, es como cuando pensaba que había una comadreja en mi armario?
Помнишь тот раз, когда мне показалось, что в мой шкаф залез опоссум?
Estaba de acuerdo cuando pensaba que era un capricho.
Я была не против, когда думала, что это просто намерение.
Cuando pensaba que se estaba viendo con Isabel.
Она тогда думала, что он встречается с Изабель.
No le grité cuando pensaba que estaba equivocado.
Я не кричал на Вас, когда думал, что Вы ошиблись.
Pero cuando pensaba que estaba muerto, bueno, solo quedaba una persona a la que culpar por esas muertes.
Но когда я думал, что убил его, оставалось винить в этих смертях только себя.
Cuando pensaba que estabas muerta,
Когда я думал, что ты умерла, я пытался найти все,
¡Abre la puta puerta! Solo estuvimos juntos cuando pensaba que no podría traerte de vuelta.
Открой дверь, бля! Мы начали встречаться только когда я решил, что не смогу тебя вернуть.
Todas esas noches en prisión, cuando pensaba que no podía soportarlo
Все эти ночи в тюрьме, когда я думал, что не выдержу, когда я хотел
Cuando pensaba que un día, podía estar fuera de aquí haciéndolo yo misma, era divertido pensarlo.
Когда я думала, что однажды окажусь там и сделаю это сама, было весело об этом думать..
Durante largo tiempo, cuando pensaba en ella, el recuerdo de esos ojos brillantes surgiría, de repente, en un vívido zarco".
Еще долго впоследствии, когда я думал о ней, ее яркие глаза в воспоминаниях представлялись мне живой лазурью".
Estas últimas semanas cuando pensaba que estabas muerto… de verdad te eché de menos.
Те пару недель когда я думала, что ты мертв… я правда по тебе скучала.
Antes… cuando pensaba que iba a morir… me di cuenta… que no quería dejar este mundo con ningún secreto en mi conciencia.
Ранее когда я думал, что погибну я осознал… что не хочу покинуть этот мир с тайнами на моей совести.
Sabes, hace un par de años, cuando pensaba que necesitaba para ser feliz Esto era.
Знаешь, последние пару лет, когда я думала о том, что мне нужно для счастья, это было именно это.
Y cuando pensaba que ya no quedaba esperanza,
И когда я думал, что всякая надежда потеряна, агент Бишоп
La mejor parte de mi tiempo aquí fue cuando pensaba que alguien me había nombrado como cómplice.
Лучшая часть моего срока, была когда я думала, что кто-то другой сдал меня как соучастника.
Cuando pensaba que iba a morir en esa habitación,
Когда я думала, что умру в той комнате,
Las cosas eran menos complicadas cuando pensaba que eras solo otro paciente delirante medio con una familia complicada.
Все было гораздо менее сложным, когда я думала, что передо мной очередной обычный бредящий пациент со сложной семьей.
Justo cuando pensaba que la vida con gente como tú no podía ser más rara, una como tú me lleva a un nivel superior.
Просто когда я думаю, что жизнь с вами не может быть более странной, один из вас поднимает странность на новый уровень.
Así que cuando pensaba que estaba usando ella para llegar a mí, yo.
Так что, когда я подумал, что ты используешь ее, чтобы отомстить мне..
Результатов: 79, Время: 0.0656

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский