CUANDO TE VEO - перевод на Русском

когда я вижу тебя
cuando te veo
когда я смотрю на тебя
cuando te miro
cuando te veo

Примеры использования Cuando te veo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No puedo respirar cuando te veo.
Я не могу дышать, когда вижу тебя.
Y no quiero disimular por la manera que me siento cuando te veo.
Я не хочу больше сдерживать свои чувства, когда тебя вижу.
Haces esto a tiempo completo? O sólo cuando te veo?
Так ты это все время делаешь или только тогда, когда видишь меня?
Y bien simple, estoy feliz cuando te veo.
Просто я счастлива, когда вижу тебя.
Johnny, es sido amable contigo, porque cuando te veo bailar.
Джонни, я легко от вас, потому что когда я смотрю вам танец.
Podría hasta casi enamorarme de ti, cuando te veo con este uniforme.
Я почти влюбляюсь в тебя, когда вижу тебя в этом ошейнике.
Y me siento perdido cuando te veo.
И я чувствую себя потерянным, когда смотрю на тебя.
Cuando te veo ahí sentada, sola, con tu vestido de niña pequeña,
Когда я вижу тебя тут одну, в твоем девчачьем платье с грустным личиком,
La cuestión es que cuando te veo, veo a aquel tipo,
Дело в том, что когда я смотрю на тебя, то вижу парня,
Y cuando te veo, no veo un diseño… veo a mi hermano.
И когда я смотрю на тебя, Я не вижу проект… Я вижу своего брата.
Porque cuando te veo haciendo lo tuyo en el campo te ves contenta.
Потому что, когда я вижу, как ты делаешь свое дело на поле, ты выглядишь счастливой.
Y cuando te veo reír, te veo feliz… mi corazón se consuela aún más.
А когда я вижу как ты смеешься, вижу тебя счастливой мое сердце утешается еще больше.
Huyo cuando te veo yendo… al buzón al mismo tiempo que yo.
Я убегаю, когда вижу, что ты направляешься к почтовым ящикам одновременно со мной.
Mike, ya debes saberlo, cuando te veo bailar es la razón por la cual me enamoré de ti.
Майк, знаешь, когда я вижу, как ты танцуешь… Я влюбляюсь в тебя.
Cuando te veo venir, se acelera mi corazón, como si estuviera enamorado.
Когда я вижу как ты подходишь, мое сердце начинает биться быстрее, как- будто я влюбился.
¡Y cuando te veo, o estás lleno de barro
А когда вижу, ты либо вымазан в грязи,
Cuando te veo al otro lado de la sala con una chica…
Когда я вижу тебя с другой женщиной когда вижу, как ты с ней танцуешь что-то внутри меня взрывается
Me doy cuenta que el engaño es la nueva moda, pero cuando te veo a ti… a ti, Harry Korn… una heroína para todos nosotros… puede ser
Я понимаю, что обман, это сейчас модно, но когда я вижу вас… вас, Хэрри Корн… которая для всех нас- героиня… Может вы и не хотите,
Te explicaré cuando te vea.
Будете Объясните, когда я вижу тебя.
Cuando te vea, quiero estar pensando.
Когда я вижу тебя, я хочу думать.
Результатов: 49, Время: 0.0576

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский