CUANDO TE VAS - перевод на Русском

когда ты уходишь
cuando te vas
когда ты уезжаешь
cuándo te vas
cuándo te marchas
когда ты едешь
cuándo te vas
когда ты отправляешься
cuando te vas

Примеры использования Cuando te vas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Cuando te vas a implicar?
Когда ты собираешься начать вмешиваться?
¿Dejas las ventanas abiertas cuando te vas de vacaciones?¡Sherlock!
Ты оставляешь окна открытыми, когда уезжаешь на выходные?- Шерлок!
Siento miedo cuando te vas.
Мне страшно, когда тебя нет.
Un verdadero amigo llora cuando te vas. Un falso amigo se va cuando llorás.
Настоящий друг плачет, когда ты уходишь. Ненастоящий друг уходит, когда ты плачешь.
Si, desearía que no quedara toda esa arena en ciertos lugares cuando te vas de la playa.
Мне бы хотелось, чтобы не было столько песка. Он находится везде, когда ты уходишь с пляжа.
está nevando aquí no duele.¿Cuando te vas?
здесь идет снег, совсем не мешает. Когда ты уезжаешь?
cada vez que dejas que me acerque duele más cuando te vas.
ты позволяешь мне быть рядом становится намного больнее, когда ты уходишь.
estamos juntos. Pero cuando te vas con tus padres, cuando te visitan.
мы- вместе, но когда ты едешь к твоим родителям, когда они приезжают к тебе..
Amigo.¿Ves lo que pasa cuando te vas por dos días?
Видишь, приятель, что случается, когда ты отправляешься на двух- дневный выезд с установкой?
¿No es"efecto fantasma" cuando te vas de una fiesta temprano sin siquiera despedirte?
Разве призрак это не тот, кто ушел с вечеринки Не попрощавшись?
No voy a tener sexo contigo cuando te vas y me dejas aquí.
Я не буду заниматься с тобой сексом до того, как ты уедешь и оставишь меня одну.
Y cuando te vas, alguien ocupa tu habitación,
А когда вы уедете, ваш номер займет другой,
la última que ven cuando te vas.
что видят, когда уходишь.
no tanto como cuando te vas.
не так рады, когда вы уходите отсюда.
Mi detalle favorito, que es una flor en un jarrón que se marchita en desaprobación cuando te vas, y luego, cuando regresas,
Моя любимая фишка- это цветок в вазе, который вянет, когда ты уходишь, и распускается, когда ты возвращаешься,
acordarse de ponértelo en la cartera, cuando te vas en un largo viaje,
необходимость не забывать положить это в свою сумку, когда вы собираетесь в поездку,- вот реальность жизни,
y que todo cambia cuando te vas.
и затем, когда вы уходите, все меняется.
¿Cuando te vas?
Когда ты освободишься?
Así que,¿cuando te vas?
Так… когда же ты съезжаешь?
¡Y cómo se siente cuando te vas!
И что он чувствует, когда тебя нет.
Результатов: 567, Время: 0.0657

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский