CUANDO TE VI - перевод на Русском

когда я видел тебя
cuando te vi
когда я встретила тебя
cuando te conocí
cuando te vi
когда я увидела тебя
cuando te vi
когда я тебя увидела
cuando te vi
когда мы встретились
cuando nos conocimos
cuando nos encontramos
cuando nos vimos
cuando nos reunimos
когда мы виделись
cuando lo vi

Примеры использования Cuando te vi на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Cuando te vi, por tu belleza.
Когда увидел, из-за вашей красоты.
Pero cuando te vi bajar de ese barco.
Но когда я увидел, как ты сошла с той лодки.
Cuando te vi tan mayor, tan guapa… todos esos sentimientos se apagaron.
Когда я увидел, какая ты взрослая и красивая… Все эти чувства испарились.
Cuando te vi en la celda, golpeado, encadenado.
Когда я увидел вас в клетке, избитого, в цепях.
Y cuando te vi muriendo me di cuenta de que soy sólo un viejo.
И когда я увидел, что ты умерла я понял Я просто старый человек.
Bien cuando te vi con ella, yo… No sé.
Так вот, когда я увидела его с ней, я просто.
Me di cuenta cuando te vi tragar antiácido.
Я понял это, когда увидел, как ты поглощаешь соду.
Llegué con prejuicios y cuando te vi me pareciste extraña.
Я пришла тогда с предубеждением. Когда я увидела Вас, Вы показались мне странной.
Cuando te vi los dos juntos, simplemente… tiene sentido.
Когда я увидела вас вместе, это просто… обрело смысл.
¿Qué hacían cuando te vi con ella?
А что ты делал, когда я застал тебя с нею?
Porque cuando te vi, simplemente… no podía hacerlo.
Когда я тебя увидел, понял, что не смогу.
Fue como cuando te vi.
Так же когда увидела тебя.
Cuando te vi besándola, parecías muy… realmente feliz.
Когда я увидела вас целующимися, вы выглядели очень счастливыми.
Cuando te vi me eché a reír.
А я смотрела на тебя… и смеялась.
Y luego cuando te vi en la sección de comida congelada, pensé que bueno.
Потом, когда увидела тебя в отделе заморозки, поняла, что.
Pero cuando te vi matar al médico y a los sanitarios.
Но когда я увидел, как ты убил врача и санитаров.
Cuando te vi supe que eras mi personaje.
Как только я увидел тебя, я понял, что нашел свою героиню.
Cuando te vi besando a ese sujeto… algo se quebró.
Когда я увидел, как ты целуешься, во мне будто что-то сломалось.
Sólo estaba un poco excitado cuando te vi, eso es todo.
Я просто немного напрягся, когда увидел тебя, вот и все.
Cuando te vi en 1998 eras tan diferente.
Когда я увидела твое прошлое в 1998, ты был настолько другой.
Результатов: 165, Время: 0.0812

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский