CUANDO VINE - перевод на Русском

когда я пришел
cuando llegué
cuando vine
cuando entré
cuando volví
cuando fui
cuando desperté
когда я приехал
cuando llegué
cuando vine
когда я зашел
cuando entré
cuando llegué
cuando vine
когда я пришла
cuando llegué
cuando vine
cuando entré
cuando volví
cuando fui
когда я приехала
cuando llegué
cuando vine
cuando me mudé
когда я
cuando me
cuando yo
cuando te
cuando lo
cuando estoy
cuando le
cuando fui
cuándo me
que me
mientras yo
когда я прибыл
cuando llegué
cuando vine

Примеры использования Cuando vine на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Soñé con ella. En la ambulancia, cuando vine aquí.
Она мне снилась… в амбулансе когда я ехал сюда.
Vi el mensaje en tu celular cuando vine.
Я увидела сообщение в твоем телефоне, когда пришла.
No estaba mintiendo o cuando vine a verte el otro día.
Я не лгала в тот день, когда пришла к тебе.
era todo lo que quería cuando vine aquí.
это все чего я хотела, когда приехала сюда.
Mi barco salió de allí cuando vine de Irlanda.
Это оттуда уходила моя лодка, когда я ехала из Ирландии.
Yo lo vi hace 8 años, cuando vine de Inglaterra.
Я видела его 8 лет назад, когда плыла из Англии.
¿Por qué estabas tan extraño cuando vine por mi chaqueta?
Почему ты так странно себя вел, когда я вернулась за курткой?
Siento no haberte dicho la verdad cuando vine.
Извините, что не сказал вам правду тогда, раньше.
Estaba seguro cuando vine aquí.
Я был уверен, когда пришел сюда.
El estaba con vida cuando vine.
Он был жив, когда я уехала.
Vi el coche cuando vine esta mañana.
Я увидела машину, когда подъехала утром.
No sabía en lo que me metía cuando vine aquí esta noche.
Я не знал, куда попал, когда заезжал сюда.
La registré cuando vine a Quantico.
Я сдал его, когда пришел в Куантико.
Ya sabes, cuando vine al Almacén,
Знаете, когда я пришел в Хранилище, я подумать не мог,
Escucha, doctor. Cuando vine ayer a recogerla, ella era una completa psicópata.
Послушайте, док, когда я пришел встретить ее отсюда вчера она походила на полную психопатку.
Cuando vine a Cyprus-Rhodes pensé que podría ser mi propio hombre
Когда я приехал в Кипр- Родос, я думал, что я могу быть сам собой,
Y cuando vine aquí a ver si tú tal vez querías comenzar otra vez… ¿estabas comprometida con mi mejor amigo?
Когда я пришел сюда, чтобы узнать не хочешь ли ты начать все заново ты была обручена с моим лучшим другом?
Cuando vine a buscar a mamá en 1980 no tienes idea cuánto sufriño tu madre.
Когда я приехал искать маму в 1980… Ты не представляешь, как она была измучена.
Al menos Derecho no se me está tirando encima como tú hiciste cuando vine a buscarte anoche, y actuando desesperada y necesitada.
Во всяком случае, юридическая школа не бросается на меня как ты сегодня, когда я зашел за тобой вечером и был в отчаянии и нуждался в поддержке.
Sabéis, cuando vine aquí hoy,
Знаете, когда я пришел сюда, я считал
Результатов: 82, Время: 0.0805

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский