CUANDO VISTE - перевод на Русском

когда ты увидел
cuando viste
когда ты видела
cuando viste
когда ты смотришь
cuando miras
cuando ves
когда ты увидела
cuando viste
когда поняли
cuando nos dimos cuenta
cuando viste

Примеры использования Cuando viste на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿En qué dirección mirabas cuando viste al tirador?
В каком направлении вы смотрели, когда увидели стрелка?
Sabes, fue un momento Kodak cuando viste mi cara.
Ты бы видел свое лицо, когда увидел меня.
¿Estabas colocado la otra noche cuando viste a Raul?
Ты был под наркотой прошлой ночью, когда видел Рауля?
Cuando viste a Adrian Zayne muerto,¿te hizo desear haberlo cogido tú primero?
Когда ты увидел Эдриана Зейна мертвым, ты пожалел, что не добрался до него первым?
Espera, por cierto, cuando viste lo que Eve vio en este espejo,¿cómo conseguiste que se fuera?
Стой, а когда ты увидел то, что увидела Ева в зеркале, как ты его прогнал?
como tus ojos cuando viste"Buscando a Nemo", Miller.
вроде как твои глаза, когда ты смотришь" В поисках Немо", Миллер.
Cuando viste que era irreversible,
Когда поняли, что это уже необратимо,
Cuando viste mi invitación,¿por qué no me dijiste
Когда ты увидел мое приглашение, почему не сказал,
Te digo esto porque mi precioso plan se acabó cuando viste mis malditas radiografías
Я рассказываю это, Джэк, потому что мой замечательный план пошел псу под хвост, когда ты увидел мои проклятые снимки
Quiero decir, dada mi reputación, mi historial… Cuando viste esos e-mails, habría sido muy fácil no hacerlo.
То есть, учитывая мою репутацию, мое прошлое… когда ты увидела те электронные письма, было действительно просто мне не поверить.
moriste… eso significa que no ibas al cielo… cuando viste al ángel.
ты почти умер что значит, ты не поднимался в Рай когда ты увидел ангела.
Usted dijo que cuando viste la Oscuridad, usted no estaba seguro
Ты говорил, что когда ты видел Тьму ты ведь не был уверен,
Ibas a, pero te detuviste… Cuando viste al cerdo verrugoso sentado al lado con el que debes vivir de por vida.
Ты собиралась, но остановилась… когда увидела свиную бородавку, с которой застряла в жизни, сидевшую за тобой.
Kelly,¿cuando viste que El Sr. Lombardo tenía la intención de tener relaciones cuáles fueron tus palabras exactas?¿Qué?
Келли, когда вы поняли, что м-р Ломбардо хочет заняться сексом каковы были ваши точные слова?
Tenemos testigos que dicen que cuando viste el cuerpo, dejaste caer tu brownie de marihuana
У нас есть свидетели, которые говорят, что когда вы увидели тело, вы уронили свой конопляный кекс
¿Estás diciendo que cuando viste Casablanca…-… no pensaste en mí?
Ты пытаешься мне сказать, что когда смотрел" Касабланку" думал вовсе не обо мне?
Amy, recuerdo que dijiste que cuando viste a Jake por primera vez te pareció increíblemente sexy.
Эми, я помню что вы сказали что когда вы увидили Джейка впервые, вы подумали что он был чертовски сексуален.
Cuando viste en la noticia de que teníamos identificado Maddox
Когда вы увидели в новостях, что мы объявили Мэддокса убийцей,
Cuando viste a Edmund aquella noche,
Когда вы увидели Эдмунда тем вечером,
Excepto cuando viste a Merrin tirada debajo de ése árbol en la tierra.
Вот только когда увидел Меррин лежащей под деревом в грязи,
Результатов: 63, Время: 0.0749

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский