CUIDADORA - перевод на Русском

сиделка
niñera
enfermera
cuidadora
cuido
canguro
опекун
tutor
guardián
cuidador
custodia
mandatario
guardador
representante legal
смотрителем
vigilante
cuidador
supervisor
уход
atención
retirada
cuidado
asistencia
salida
retiro
abandono
tratamiento
atender
acogimiento
сиделкой
niñera
enfermera
cuidadora
cuido
canguro

Примеры использования Cuidadora на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ya no es la Cuidadora.
Больше не хранитель.
eres una excelente cuidadora de nuestros niños.
сильная и ты замечательно заботишься о наших детях.
¿Y era ella la única cuidadora?
Она была единственной, кто обеспечивал уход?
Pues al parecer estaba en lo correcto sobre la cuidadora de Marjory.
Оказывается, я была права насчет няни Марджори.
Seguramente tenga un trabajo que la pone en el rol de cuidadora.
Вероятно, у нее работа, на которой она заботится о ком-либо.
Tengo un modelo nuevo, una cuidadora.
У меня новая модель для ухода.
Figura usted en nuestros sistema como cuidadora.".
Вы зарегестрированы в нашей системе в качестве воспитателя".
Sammi es muy buena cuidadora y me permite pasar más tiempo con ella.
потому что Сэмми такая хорошая сиделка, и это позволяет мне больше проводить с ней времени.
Myka… la Sra. Frederic, como cuidadora del Depósito 13,
Миссис Фредерик, как опекун Хранилища 13, была с ним связана физически,
¿Puede ver cómo su hermana se convirtió en la educadora, la cuidadora, casi por accidente
Вы видите, как ваша сестра стала нянькой, Сиделкой, практически по случайности.
Siempre pensé de mí misma que soy una cuidadora- la mayoría de los médicos lo piensa- y cuidar de Paul le dio un significado aún más profundo.
Я всегда считала себя сиделкой- многие врачи так думают- и забота о Поле углубила значение этого слова.
eso implica dar de mamar, sino cuidadora, vuestra cuidadora de niños.
которая кормит грудью, а вашей сиделкой, сиделкой для ребенка.
Los estereotipos de género suelen atribuir a la mujer la función de cuidadora, en particular de los niños y las personas de edad.
Гендерные стереотипы зачастую предписывают женщинам выполнение обязанностей по уходу, в том числе по уходу за детьми и престарелыми.
Me refiero, al menos hasta que el tema de ser cuidadora en el futuro empiece.
Я имею в виду, по крайней мере до сих пор, эм, врывалась такая вещь, как судьба Смотрителя.
En general, las condenas-- de mujeres con hijos, de la mujer que es la única cuidadora de un niño o de las embarazadas-- no incluye la privación de libertad.
Как правило, приговоры женщинам с детьми, матерям- одиночкам и беременным женщинам не включают лишение свободы.
Aquí solo vivían Declan y su cuidadora, así que,¿de quién son estas cosas?
Только Деклан и няня жили здесь, тогда чьи это вещи?
Evelyn, su cuidadora, lo iba a poner bajo arresto domiciliario
Смотрительница Эвелин отправит его под домашний арест,
En virtud de la Ley, una cuidadora diurna puede ser una persona que haya realizado una formación especial.
Согласно закону дневной няней может быть лицо, прошедшее специальную подготовку.
Se ofreció a una joven nigeriana de familia pobre un trabajo como cuidadora de niños en Austria.
Молодой нигерийке из бедной семьи предложили ухаживать за малолетним ребенком в Австрии.
Me imagino que ese fue el momento en el que te diste cuenta de que no quieres ser Cuidadora.
Думаю, это был момент, когда ты осознала, что в конце концов не хочешь стать Хранителем.
Результатов: 64, Время: 0.0619

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский