CUIDARTE - перевод на Русском

заботиться о тебе
cuidar de ti
cuidarte
se preocupa por ti
cuidarle
cuidado de ti
присмотреть за тобой
te cuide
te vigilara
cuidarte
vigilarte
позаботиться
cuidar
velar
asegurar
cuidado
cargo
encargar
atender
hacer
ocuparme
ocuparnos
ухаживать за тобой
cuidarte
быть осторожен
tener cuidado
ser cuidadoso
ir con cuidado
ser discreto
cuidarte
присматривать за тобой
cuidar de ti
vigilarte
cuidarte
observarte
за тобой присматривать
cuidar de ti
vigilarte
cuidarte

Примеры использования Cuidarte на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pero alguien tiene que cuidarte.
Ќо кто-то должен за тобой присматривать.
Se supone que yo tengo que cuidarte.
Это я должен заботиться о тебе.
Tienes que cuidarte mejor… y a tu bebé.
Ты должна позаботиться о себе… и своем ребенке.
Quiero ser una madre para ti… Quiero criarte y cuidarte.
Я хотела быть хорошей мамой, растить тебя, заботиться о тебе.
Era una cría y una yonqui, no podían ni querían cuidarte.
Девочка и ее парень- наркоман. Они не могли заботиться о тебе.
Me encanta cuidarte.
Мне нравится о тебе заботиться.
No puedo cuidarte más, Jake.
Я больше не могу о тебе заботиться, Джейк.
No pensé que tendría que cuidarte todo el tiempo.
Я не думал, что мне придется все это время о тебе заботится.
él puede cuidarte.
он может за тобой присмотреть.
Que he hecho siempre sino cuidarte,¿Eh?
Что я тебе такого сделал, кроме того, что заботился о тебе, а?
¿cómo podía cuidarte ella si estaba en Protección…?
Как она могла о тебе заботиться, будучи в программе защиты свиде?
Es sólo que tengo que cuidarte.
Я просто должен о тебе заботиться.
Tu padre solo intenta cuidarte, Sean.
Твой отец просто пытается заболиться о тебе, Шон.
Y cuidarte mejor a ti de como lo hice.
И лучше заботиться о тебе, чего не совершила.
Ni siquiera puedo cuidarte como lo hace el cretino de Andy Scots.
Я даже о тебе не могу заботиться так же хорошо, как этот мерзавец Энди Скотс.
Todos trataron de cuidarte, y tú no hiciste sino ser malvado con ellos.
Все стараются заботится о тебе, а ты их не во что не ставишь.
Prometí cuidarte y lo haré de un modo o de otro.
Я обещал ухаживать за тобой, и я сделаю это, так или иначе.
Solo quiero cuidarte a ti, nena".
Я хочу смотреть только на тебя малыш.".
Pero quiero cuidarte tener bebés contigo
Но я хочу заботиться о тебе завести детей с тобой
Se supone que yo debo cuidarte.
Я должна нянчиться с тобой.
Результатов: 107, Время: 0.0678

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский