DEFIENDA - перевод на Русском

защищать
proteger
defender
protección
salvaguardar
отстаивать
defender
promover
proteger
reclamar
reivindicar
salvaguardar
afirmar
valer
mantener
sostener
поддерживает
apoyar
mantener
respaldar
apoyo
prestar apoyo
sostener
defender
sustentar
защиту
protección
proteger
defensa
defender
защитить
proteger
defender
protección
salvaguardar
защищает
proteger
defender
protección
salvaguardar
защищающего
proteger
defender
protección
salvaguardar
поддерживать
apoyar
mantener
respaldar
apoyo
prestar apoyo
sostener
defender
sustentar
отстаивает
defender
promover
proteger
reclamar
reivindicar
salvaguardar
afirmar
valer
mantener
sostener

Примеры использования Defienda на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La posibilidad de que un Estado defienda los intereses de uno de esos propios nacionales
Возможность государства защищать интересы одного из своих граждан
es muy importante que el Comité defienda su propia identidad
Комитету очень важно отстаивать свой особый статус,
Y si China no frena la entrega de los helicópteros… le sugiero que vaya a casa y defienda a tu pueblo.
И если Китай не прервет поставку вертолетов я посоветую вам лететь домой и защищать свой народ.
Además, Taiwán es un aliado natural de cualquiera que defienda los valores de la política plural,
Более того, Тайвань является естественным союзником любой стороны, которая поддерживает ценности политики плюрализма,
¿O cuando la gente se entere de esto y no haya nadie que lo defienda?
Или люди прознают про эту затею… а отстаивать ее будет некому?
es el momento apropiado para que la comunidad internacional defienda los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.
в подобных обстоятельствах международному сообществу пора встать на защиту принципов, воплощенных в Уставе Организации Объединенных Наций.
digno de crédito que respete y defienda los derechos humanos
которая будет обеспечивать соблюдение и защиту прав человека
permitirle al legítimo Gobierno de Bosnia que se defienda.
которые позволили бы законному боснийскому правительству защитить себя.
concretamente al patrocinador estadounidense, que defienda los cimientos sobre los que se inició el proceso de paz.
особенно американского автора, встать на защиту того, на основе чего этот процесс был начат.
activistas pueden transformar la información en acción poderosa que defienda y promueva los derechos humanos.
активисты могут трансформировать информацию в сильное движение, которое защищает и продвигает права человека.
Herzegovina y permitiendo que se defienda.
в которых он мог бы сам себя защитить.
uno que garantice la paz y la seguridad, defienda los derechos y haga prevalecer la justicia.
который обеспечивает мир и безопасность, защищает права и устанавливает справедливость.
Se asegure de que los niños privados de cuidado parental tengan un representante que defienda activamente su interés superior;
Гарантировать, чтобы дети, лишенные родительского ухода, имели представителя, активно защищающего их наилучшие интересы;
permitiendo que Bosnia se defienda.
предоставив Боснии возможность защитить себя.
También esperamos que Israel florezca, defienda los valores democráticos
Мы также надеемся на то, что Израиль будет процветать, поддерживать демократические ценности
Además, el actual procedimiento de apelaciones exige que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos defienda las decisiones del personal directivo ante los órganos de apelación.
Кроме того, в рамках нынешнего процесса рассмотрения апелляций предусматривается, что Управление людских ресурсов защищает в апелляционных органах решения руководителей.
Garantice que los niños privados del cuidado de sus padres tengan un representante que defienda activamente su interés superior;
Гарантировать, чтобы дети, лишенные родительского попечения, имели законного представителя, активно защищающего их наилучшие интересы;
Lo mismo puede decirse de situaciones en que el Estado Parte defienda su posición como legítima
То же касается и ситуаций, когда государство- участник отстаивает свою позицию как законную и основанную на внутренних
no me sorprende que su socio la defienda.
не удивительно, что его партнер защищает ее.
Quieres que Stefan defienda tu honor matando a Julian,
Ты хочешь, чтобы Стефан защитил тебя, убив Джулиана,
Результатов: 123, Время: 0.072

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский