DEJA SU - перевод на Русском

оставляет свой
deja su
покидает свой
deja su

Примеры использования Deja su на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
le dispara a Leanne, y deja su auto.
стреляет в Лианн и бросает свою машину.
Cada objeto que cae en un agujero negro deja su rastro tanto en la masa central
Каждый попадающий внутрь дыры объект оставляет свой отпечаток как на центральной массе,
Entonces, esperen un minuto… el tipo deja su billetera a un lado…¿pero guarda su teléfono?
Итак, подожди минуту, парень оставляет свой бумажник около кровати, но запирает свой телефон?
El primer Presidente del Banco Central Europeo(BCE), Wim Duisenberg, deja su cargo con la cabeza muy alta.
Первый президент Европейского Центрального Банка Вим Дуйзенберг покидает свой офис с высоко поднятой головой.
El tío es un genio de los ordenadores y deja su portátil para que lo encontremos con información fácilmente desencriptable.
Компьютерный гений берет и оставляет свой ноутбук специально для нас с легко расшифровываемой информацией.
lo que dijo fue:"¿Por qué no deja su número, y si tenemos alguno nuevo, le llamo?
сказала следующее:« Знаете что, оставьте свой номер телефона, и если у нас что-нибудь появится, то я вам позвоню»?
Ahora, a menudo pienso qué deprimente es cuando uno deja su fortuna a alguien que está esperando ansioso que muera.
Иногда я думаю о том, как это мерзко, когда некому оставить свое состояние, а куча жадных родственников считают минуты до твоей смерти.
Un gran padre es alguien que da todo por su familia y deja su mierda autodestructiva en la puerta.
Прекрасный отец… дает своей семье все и оставляет свое саморазрушение за дверью.
que nunca deja su estudio, así que es invisible.
который никогда не покидает своего кабинета и потому невидим.
Eso tendría sentido para alguien que fuera criminalmente sofisticado pero este tipo deja su ADN por todos los torsos.
Это объяснило бы действия такого, кто знает толк в криминалистике, но этот парень оставил свою ДНК на туловищах.
Lamentamos mucho no poder atenderlo en este momento… pero si deja su nombre y número… le responderemos lo más humanamente pronto posible.
К сожалению мы не можем сейчас подойти к телефону. оставьте ваш номер и мы позвоним вам… и отреагируем так быстро насколько возможно.
He oído historias de miedo en las que la gente deja su cartera, y les quitan todas las cosas importantes que haya dentro.
Я слышала страшные истории, когда люди теряли свои кошельки, и все важные вещи вынимали оттуда.
No sabe cómo son los hombres.¿Y si deja su bebida sin vigilar y alguien le mete algo?
Она не знает, каковы мужчины. Что, если она оставит свой напиток без присмотра, и кто-нибудь что-нибудь туда подложит?
Si deja su dirección con mi oficina pasaré por Ud. el viernes a las 8:00
Если вы оставите свой адрес у меня в офисе,… я заеду за вами в пятницу в 8 часов
Cuando la comunidad Amish deja su hogar por un tiempo para explorar el mundo,
Когда амиши покидают родной дом, на время, чтобы узнать мир,
Deja su torre, encuentra una barca en la que escribe su nombre,
Она покидает башню, находит лодку, на которой пишет свое имя,
No estoy disponible en este momento. Pero si deja su numero lo llamaré de vuelta.
Не могу сейчас ответить на ваш звонок, но если вы оставите свой номер, я перезвоню.
Tiene un trastorno compulsivo que puede ponerse muy mal si deja su medicación.
У него компульсивное расстройство, от которого ему может стать очень худо если он перестанет принимать медикаменты.
se lleva su alma, pero deja su zapato!
она похищает душу принца, но теряет свою туфельку!
Entre las 12:45 y las 4:50 de la mañana, deja su coche, se le encuentra a pie.
С 00: 45 до 4: 50 утра. он бросил машину, и его нашли на улице.
Результатов: 61, Время: 0.0658

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский