DEPLORA QUE - перевод на Русском

выражает сожаление по поводу того что
сожалеет что
выражает сожаление в связи с тем что
с сожалением отмечает что

Примеры использования Deplora que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Deplora que se esté deteriorando la situación humanitaria
Сожалеет по поводу ухудшающейся гуманитарной ситуации
Deplora que docenas de civiles, así como varios desminadores, hayan resultado muertos o heridos por esas
Он с сожалением отмечает, что с момента прекращения боевых действий эти боеприпасы стали причиной гибели
Por ello, deplora que este tipo de crímenes no se recoja en el Estatuto.
Поэтому она выражает сожаление по поводу того, что этот тип преступлений не охвачен Статутом.
Deplora que el informe no haya sido más claro, simple y directo.
Она выражает сожаление, что этот доклад не является более четким, простым и более откровенным.
No obstante, deplora que, por no haberse recibido oportunamente el informe de la Comisión Consultiva,
Тем не менее он сожалеет, что, поскольку доклад ККАБВ не был получен в надлежащие сроки,
El orador deplora que las autoridades israelíes no hayan autorizado a los miembros del Comité para visitar los territorios ocupados.
Оратор выражает сожаление по поводу того, что израильские власти не позволили членам Комитета посетить оккупированные территории.
La Federación de Rusia deplora que se hayan rechazado las propuestas que había presentado a ese respecto.
Российская Федерация выражает сожаление в связи с тем, что представленные ею предложения по этому вопросу были отклонены.
Asimismo deplora que las facciones afganas en guerra no estén dispuestas a deponer las armas
Он выражает сожаление по поводу того, что противоборствующие афганские группировки не проявляют готовности сложить оружие
Deplora que la continuación de las hostilidades y la falta de
Он выражает сожаление по поводу того, что продолжение боевых действий
Deplora que el diálogo entre el Gobierno
Он выражает сожаление по поводу того, что диалог между правительством
Deplora que, diez años después de la Conferencia de Río,
К сожалению, сегодня, спустя 10 лет после Рио- де- Жанейрской конференции,
No se ha producido ningún cambio en la posición de su país con respecto a los derechos humanos; deplora que el proyecto de resolución responda a motivaciones políticas.
Позиция его страны в вопросе о правах человека никак не изменилась, и оратор выражает сожаление, что проект резолюции инспирирован политическими мотивами.
El Sr. NÚÑEZ MOSQUERA(Cuba) deplora que la Comisión tenga nuevamente ante sí una larga serie de enmiendas a una de las resoluciones que el Comité Especial de los 24 recomienda a la Asamblea General para su aprobación.
Г-н НУНЬЕС МОСКЕРА( Куба) выражает сожаление по поводу того, что Комитет вновь рассматривает длинный ряд поправок к одной из резолюций, которую Специальный комитет 24- х рекомендует принять Генеральной Ассамблее.
El Sr. Kumalo(Sudáfrica) deplora que, a pesar de los esfuerzos incansables de la comunidad internacional por resolver la situación en el Sáhara Occidental,
Гн Кумало( Южная Африка) выражает сожаление по поводу того, что, несмотря на неустанные усилия, предпринимаемые международным сообществом
Deplora que el Secretario General no haya aún formulado una política de promoción de las perspectivas de carrera en la Secretaría
Сожалеет, что Генеральный секретарь до сих пор не разработал политику в области развития карьеры в Секретариате, и просит его разработать такую политику
La República Unida de Tanzanía deplora que la escasez de recursos obligue al Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer(INSTRAW) a cesar sus actividades,
Объединенная Республика Танзания выражает сожаление по поводу того, что нехватка ресурсов вынуждает Международный учебный научно-исследовательский институт по улучшению положения женщин прекратить свою деятельность,
El Comité deplora que el informe no contenga ninguna información sobre la aplicación del artículo 3 del Pacto,
Комитет выражает сожаление в связи с тем, что доклад не содержит информации об осуществлении статьи 3 о равном для мужчин и женщин праве пользования всеми экономическими,
La delegación eslovena deplora que ni en el proyecto de código
Словенская делегация сожалеет, что ни в проекте кодекса,
Además, el Comité deplora que el Estado Parte no le haya proporcionado datos estadísticos sobre las denuncias,
Кроме того, Комитет выражает сожаление по поводу того, что государство- участник не представило статистических данных о числе жалоб,
El Sr. Loulichki(Marruecos) deplora que el costo de las actividades de la Oficina del Alto Comisionado,
Г-н Лулишки( Марокко) с сожалением отмечает, что платой за усилия Управления, которые в условиях многочисленных
Результатов: 361, Время: 0.1317

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский