DESGARRADO - перевод на Русском

разорвала
rompió
cortó
desgarró
pedazos
rasgó
истерзанной
devastada
asolado
desgarrado
destrozada
раздираемой
asolado
desgarrado
destrozado
dividido
порван
rasgada
está roto
измученной
desgarrado
расколотую

Примеры использования Desgarrado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
a nivel de cada era cultural la unidad del pueblo canaco, un pueblo desgarrado por los partidos políticos.
восстановить в рамках их территорий единство канакского народа-- народа, разобщенного политическими партиями.
el país sigue obsesionado con su lugar en el mundo y desgarrado por su doble identidad histórica europea y eslavófila.
Россия остается озабоченной своим местом в мире и разрывается между своей исторической европейской и славянской идентичностью.
El Consejo siguió examinando otras maneras en las que podría contribuir al progreso del proceso de paz en este país violento y desgarrado por la guerra.
Совет продолжал рассматривать другие способы, которыми он мог бы помочь продвижению вперед мирного процесса в этой страдающей от насилия и разоренной войной стране.
Dentro de unos días se reunirán en Evian los dirigentes del G-7 a fin de hacer causa común en busca de fórmulas para curar un mundo desgarrado por una violencia inenarrable.
Лидеры Большой Семерки через несколько дней соберутся в Эвиане, в поисках общей идеи и способа вылечить мир, охваченный насилием.
Me pregunto:¿Tú me has visto sufrir ahora durante horas… cómo estoy desgarrado?
Я удивляюсь, ты видела мои страдания на протяжении этих часов, так ведь?
En momentos en que se celebraba el debate general del año pasado, el Afganistán era un país desgarrado por la guerra, con dirigentes que oprimían a sus propios ciudadanos
Во время прошлогодних общих прений Афганистан был истерзанной войной страной, руководство которой чинило произвол
las Naciones Unidas y al Gobierno de Angola a llevar la paz a ese país desgarrado por la guerra.
стремлением помочь Организации Объединенных Наций и правительству Анголы в восстановлении мира в этой раздираемой войной стране.
Si bien este país desgarrado por la guerra tiene ante sí una tarea especialmente ardua,
Перед этой измученной войной страной стоят колоссальные задачи, однако я считаю, что целенаправленные усилия самих ангольцев
mejoraría la posición de Trump en el país desgarrado por la guerra, mucho menos en Oriente Medio en general.
не улучшит позиции Трампа в раздираемой войной стране, не говоря уже о Ближнем Востоке в целом.
la Resistência Nacional Moçambicana(RENAMO) despertó renovadas esperanzas en este país desgarrado por la guerra.
Общего соглашения об установлении мира принесло этой измученной войной стране новые надежды.
a la reconciliación para que puedan consagrarse a la reconstrucción de ese país desgarrado por una guerra que ha durado demasiado tiempo.
наконец, понимания и примирения и посвятят свою энергию восстановлению своей страны, раздираемой затяжной войной.
Un rayo de luz de las velas penetrando un parche desgarrado en el hombro derecho,
Луч свечи света, проникающего разорванный участок в правое плечо,
En resumen, el Darfur desgarrado por la guerra, como la mayor parte del país,
В общем, истерзанному войной Дарфуру, как и большей части страны,
el cuello de su abrigo desgarrado, se apresuraron, se una vez convulsivo,
шею пальто порваны, бросился в, сделал судорожные свою очередь,
de apoyo popular y entregue el poder, más rápidamente retornará la paz a este país desgarrado por la guerra.
потерю поддержки населения и передаст власть, тем быстрее в эту истерзанную войной страну вернется мир.
La nueva Libia espera con interés reconstruir un Estado desgarrado por el anterior régimen dictatorial,
Новая Ливия надеется восстановить государство, раздробленное предыдущим диктаторским режимом,
bronce de la Deportación, un corazón desgarrado por alambre de púas,
выполненного в виде сердца которое разрывается от колючей проволоки,
en particular los amigos del Afganistán- debe prestar su colaboración a ese país desgarrado por la guerra para que retorne a un clima político y económico estable que
в особенности друзья Афганистана, должны совместными усилиями оказать этой разоренной войной стране помощь в возвращении к стабильной политической
La promoción de los derechos del niño en un país desgarrado por la guerra plantea enormes problemas en el sentido de que los niños con frecuencia son obligados a involucrarse en las hostilidades y son las primeras víctimas.
Поощрение прав детей в охваченной войной стране связано с огромными трудностями, поскольку детей нередко принуждают к участию в военных действиях, и они первыми становятся их жертвами.
restaurar el tejido desgarrado de la sociedad y cuidar a los hijos de las mujeres asesinadas.
восстановлению разрушенных структур общества и обеспечению ухода за детьми убитых женщин.
Результатов: 63, Время: 0.2247

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский