Примеры использования
Разрушенных
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Мы будем стремиться оказывать поддержку усилиям Совета по восстановлению обществ и институтов, разрушенных войной и возникающими угрозами.
Nos esforzaremos para apoyar las labores del Consejo que se orientan a reconstruir sociedades e instituciones desgarradas por las guerras y las nuevas amenazas.
отдельные части нашей страны находятся в наиболее экологически разрушенных районах мира.
partes de nuestro país se encuentran en las zonas ambientalmente más devastadas del mundo.
Укрепляют ли они или же подрывают политическую стабильность, необходимую для восстановления разрушенных сообществ и подорванной экономики?
¿Fortalecen o socavan la estabilidad política necesaria para reconstruir comunidades destrozadas y economías hundidas?
Существует опасность того, что загрязняющие вещества от разрушенных нефтехранилищ и заводов распространятся через Дунай
Existe el peligro de que las sustancias contaminantes provenientes de la destrucción de los depósitos y refinerías de petróleo se propaguen por el Danubio
Более 60 процентов разрушенных в 2011 году принадлежащих палестинцам сооружений были расположены в районах, отведенных израильскими властями под поселения2.
Más del 60% de las estructuras de propiedad palestina demolidas en 2011 estaban situadas en zonas asignadas por las autoridades israelíes para construir asentamientos2.
Вторым аспектом стала поддержка развития и восстановления разрушенных войной районов.
El segundo aspecto era el apoyo para el desarrollo y la reconstrucción en las regiones asoladas por la guerra.
также материалов для строительства пунктов временного жилья или ремонта разрушенных домов.
materiales para la construcción de viviendas de emergencia, o bien la reparación de casas dañadas.
К числу других разрушенных объектов телекоммуникаций в ходе постоянных воздушных налетов НАТО относится спутниковая станция ЕВТЕЛСАТ.
Entre otras instalaciones de telecomunicaciones derribadas, la sostenida campaña aérea de la OTAN también derribó la estación de satélite de la EUTELSAT.
На разрушенных предприятиях возникают пожары,
La destrucción de las plantas industriales provoca incendios
Можно смешать пепел с обломками от разрушенных домов и слепить строительные блоки.
Vamos a usarlas y combinarlas con los escombros de las casas demolidas. y hacer bloques de construcción de eso".
в восстановлении палестинских учреждений, разрушенных конфликтом и насилием.
reconstruir las instituciones palestinas asoladas por el conflicto y la violencia.
поддержки процесса восстановления и устойчивого развития разрушенных войной районов в Хорватии.
apoyar la rehabilitación y el desarrollo sostenible en las zonas de Croacia asoladas por la guerra.
выполнен ряд общественных работ, включая восстановление волноломов и зданий, разрушенных циклоном" Вал".
de obras en los tres atolones, incluidas las labores de reparación de los malecones y edificios dañados por el ciclón Val.
ЮНИСЕФ обеспечил финансирование восстановления объектов школьной инфраструктуры, разрушенных в результате извержения вулкана Ньирагонго,
El UNICEF ha financiado la reconstrucción de la infraestructura escolar destruida por la erupción del volcán Nyiragongo,
также вели поиск людей, заваленных обломками в разрушенных домах.
otros suministros de socorro, y buscaron a las personas atrapadas en los edificios dañados.
на восстановление поврежденных или разрушенных объектов инфраструктуры.
a la reconstrucción de la infraestructura dañada o destruida.
также поддержании гражданского общества и в восстановлении разрушенных войной стран.
el mantenimiento de la sociedad civil y la reconstrucción de los países devastados por la guerra.
поврежденных или разрушенных во время применения силы в 2004 году, остается задачей первостепенной важности.
religioso dañado o destruido durante el período violento de marzo de 2004 reviste suma importancia.
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для выражения нашей глубочайшей признательности ЮНЕСКО за усилия, предпринятые в реконструкции Дубровника и других разрушенных населенных пунктов на территории Хорватии.
Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar nuestra profunda gratitud a la UNESCO por sus esfuerzos en la reconstrucción de Dubrovnik y otros lugares devastados en el territorio de Croacia.
расширять предоставление помощи для содействия восстановлению и развитию разрушенных войной стран.
ayuda para apoyar la construcción y el desarrollo de los países asolados por guerras.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文