DEVASTADOS - перевод на Русском

разоренные
devastados
опустошенных
devastadas
asoladas
разрушенных
destruidas
devastadas
dañadas
demolidas
asoladas
desgarradas
destrozadas
la destrucción
derribadas
истерзанных
devastados
asoladas
desgarradas
раздираемых
asoladas
desgarrados
devastadas
опустошены
devastados
vaciados
разоренных
asolados
devastadas
destruidos
результате
como resultado
como consecuencia
resultantes
resultas
causadas
derivadas
provocada
resultaron
consiguiente
derivados
уничтожены
destruidos
eliminados
exterminados
aniquilados
destrucción
destrozadas
borrados
aplastados
destruída

Примеры использования Devastados на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Podrían pensar, ella habla de estados fracasados o devastados por la guerra, o… En realidad estoy hablando de EE.
Вы можете подумать, что я говорю о несостоявшихся государствах или странах, раздираемых войной. Но я говорю о Соединенных Штатах.
y en algunas ocasiones devastados, por las interpretaciones de esta verdadera artista de nuestra compañía.
восхищенными а иногда и пораженными выступлениями подлинной звезды нашей труппы.
habida cuenta de las condiciones en que viven los refugiados en los campamentos devastados.
принимая во внимание тяжелое положение беженцев в полуразрушенных лагерях.
Dijo que los pueblos devastados por la guerra habían pedido ayuda una y otra vez para instaurar la seguridad,
Он заявил, что снова и снова разоренные войнами народы просят о помощи в обеспечении охраны
Habida cuenta de que los Estados devastados por la guerra hacen frente a considerables dificultades para reglamentar dichas empresas, la obligación de
Ввиду того, что государства, разоренные войной, сталкиваются со значительными трудностями в регулировании деятельности таких служб, ответственность за это несут главным образом те государства,
está trabajando por la reconstrucción económica de países devastados por la guerra.
предпринимает шаги по экономическому восстановлению стран, опустошенных войной.
los pueblos devastados por la guerra habían pedido ayuda para instaurar la seguridad,
снова и снова разоренные войнами народы просят о помощи в обеспечении охраны
atiende las necesidades concretas de los países devastados por la guerra.
удовлетворению конкретных потребностей стран, истерзанных войной.
el 90% de los países devastados por la guerra civil en el siglo XXI también habían tenido una guerra civil en los 30 años anteriores.
сталкиваются с рецидивом насилия, а 90 процентов стран, опустошенных гражданской войной в XXI веке, также пережили гражданскую войну в предшествующие 30 лет.
pueblos devastados por las guerras; refugiados expulsados de su tierra
люди гибнут в результате войн, беженцы оказываются оторваны от своей земли,
los países devastados por la guerra o los países de medianos ingresos,
стран, разоренных войной, или стран со средними доходами,
los microestados pueden ser devastados literalmente durante muchos años por una recesión profunda y prolongada.
микрогосударства могут быть разорены, в буквальном смысле этого слова, на многие годы вперед вследствие глубокого и продолжительного экономического спада.
al sur del Sáhara, que se encuentran devastados por conflictos mortíferos y prolongados, en los cuales las víctimas principales son civiles.
расположенных к югу от Сахары, опустошаемых смертоносными конфликтами, основными жертвам которых является гражданское население.
En 1993, la Organización de los Estados Americanos(OEA) comenzó a aplicar un programa para prestar asistencia en materia de remoción de minas a los países de América Central devastados por la guerra.
В 1993 году программу оказания помощи в разминировании странам Центральной Америки, раздираемым войной, начала осуществлять Организация американских государств( ОАГ).
para que sea posible reconstruir un país y una nación devastados.
не говоря уже о возможностях восстановить разоренную страну и нацию.
en particular en países devastados por la guerra o países que salen de un conflicto.
в частности в опустошенных войной странах или странах, выходящих из состояния конфликта.
La comunidad internacional debe prestar especial atención a la rehabilitación de los puertos en los países devastados por la guerra una vez que hayan cesado las hostilidades,
Международное сообщество должно уделить особое внимание восстановлению портового хозяйства в истерзанных войной странах после прекращения военных действий,
Además, se pide al Secretario General que prosiga sus esfuerzos para movilizar la ayuda internacional para la reconstrucción nacional y el desarrollo de esos países devastados por la guerra, que siguen vegetando en un total marasmo económico.
Кроме того, Генеральному секретарю адресована просьба продолжать свои усилия по мобилизации международной помощи для национального восстановления и развития этих опустошенных войнами стран, которые продолжают подвергаться страданиям в условиях полного экономического застоя.
la creación de nuevos mecanismos para alcanzar la paz en los países devastados por la guerra y el compromiso respecto de la adopción de medidas colectivas para evitar el genocidio.
создании нового механизма обеспечения мира в странах, истерзанных войной, и принятии обязательства предпринимать коллективные действия для предупреждения геноцида.
En segundo lugar, casi todos los países afectados por conflictos, independientemente de cuán devastados hayan resultado,
Вовторых, почти в каждой затрагиваемой конфликтом стране, какому бы опустошительному воздействию она ни подверглась, существует определенный потенциал,
Результатов: 74, Время: 0.3879

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский