Примеры использования Охваченной на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
общие рекомендации, принятые Комитетом по любой из этих статей или теме, охваченной в Конвенции.
стране минимальной ставки заработной платы, которое предоставляется матери, охваченной страхованием или имеющей на него право, в связи с рождением каждого ребенка;
большие и малые, любой охваченной эндемией малярии страны необходимо признавать,
семена высокоурожайных сортов пшеницы фермерам провинции Нангархар, охваченной проводившейся в 1994 году кампанией по искоренению мака.
за управлением программами и направляется обратно страновому отделению для представления правительству страны, охваченной программой.
оно касается области, уже охваченной положениями Устава
ее пятьдесят третьей сессии, рассматривается эволюция положения в области прав человека на территории, охваченной мандатом Специального докладчика, до начала 1997 года.
Труднее дать оценку доли международной торговли необработанными алмазами, охваченной Кимберлийским процессом, однако данные,
она в состоянии вести переговоры по любой проблеме, охваченной ее повесткой дня, хотя мы и признаем, что по одним проблемам довершение в ближайшем будущем международно связывающих механизмов может оказаться более вероятным, чем по другим.
Кроме того, договоренности ПРООН с правительством охваченной программой страны или донорами третьей стороны в отношении поддержки фонда будут адаптированы в целях учета видоизмененных механизмов отчетности, ревизии, контроля
К тому же только 20 процентов продукции, охваченной правилами ВТО на первых трех этапах( 1995- 2001 годы) действия Соглашения о текстиле
другими партнерами по процессу развития в каждой охваченной программами стране.
уже охваченной соответствующими положениями Устава Организации Объединенных Наций,
НПО разработать соответствующие программы в области образования для молодежи различных возрастов, не охваченной школьным обучением, в целях удовлетворения ее конкретных потребностей
об осуществлении программы чрезвычайной гуманитарной помощи в этой охваченной войной стране и о деятельности специальной миссии Организации Объединенных Наций.
также то, чтобы в любой сфере, уже охваченной Международной оценкой сельскохозяйственных знаний, науки
США было выдано 91 семье, не охваченной программой для особо нуждающихся.
проверять ликвидацию комплексной программы по химическому оружию, которая осуществляется на множестве объектов, разбросанных по территории страны, охваченной жестоким конфликтом,
Эритрея приступила к широкомасштабным военным действиям, дестабилизирующим обстановку в Сомали и направленным на оказание поддержки одной из воюющих сторон в этой охваченной войной стране.
Укрепление системы Организации Объединенных Наций является многоплановой задачей, охватывающей, в частности, реорганизацию,