DESGLOSADAS - перевод на Русском

дезагрегированные
desglosados
desagregados
datos desglosados
разбивке
desglose
distribución
se desglosan
разукрупненные
desglosados
desagregados
дезагрегированных по
desglosados por
de datos desglosados
desagregados por
el desglose de
дезагрегированных
desglosados
desagregados
datos
разбивкой
desglose
distribución
se desglosan
дезагрегированными
desglosados
desagregados
разбивка
desglose
distribución
se desglosan
разукрупненной
desglosada
desagregada

Примеры использования Desglosadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En el cuadro 2 se da información sobre la escala de cuotas y las cuotas pendientes de pago al 30 de junio de 2004, desglosadas por Listas de Estados.
Шкала взносов и невыплаченные взносы по состоянию на 30 июня 2004 года в разбивке по спискам государств указаны в таблице 2.
Por lo tanto, acogería con agrado la presentación de estadísticas desglosadas sobre la composición demográfica.
Поэтому он желал бы ознакомиться с дезагрегированными статистическими данными по демографическому составу населения.
La falta de registros de nacimiento y de estadísticas desglosadas impide conocer los obstáculos a que hacen frente los niños para ejercer sus derechos,
Отсутствие регистрации рождений и дезагрегированной статистики мешает знанию тех препятствий, с которыми сталкиваются дети в плане реализации своих прав,
Sírvanse facilitar estadísticas, desglosadas por sexo, sobre el número de los que cursan estudios en los diversos niveles de enseñanza.
Просьба представить статистические данные о числе учащихся на различных уровнях образования с разбивкой по полу.
Las sumas recaudadas en el período de enero a diciembre de 2002, desglosadas por Listas de Estados, se indican en el cuadro 1.
Взносы, поступившие в период с января по декабрь 2002 года, приведены в таблице 1 в разбивке по спискам государств.
el Estado parte tiene estadísticas desglosadas por origen étnico en todas las zonas,
располагает ли государство- участник статистическими данными, дезагрегированными по критерию этнической принадлежности,
tenían un avanzado sistema de estadísticas desglosadas, y sin embargo la brecha, lejos de reducirse,
например США, располагают подробной дезагрегированной статистикой, но при этом там разрыв расширился,
Con fines de información en el anexo a la presente adición figuran las necesidades estimadas desglosadas por categorías principales de los gastos.
В справочных целях в приложении к настоящему добавлению приводится разбивка сметных потребностей по основным категориям расходов.
En el gráfico 4 se muestra la composición de las contribuciones a la cuenta de otros recursos para 2008-2009, desglosadas por mecanismo de financiación. Gráfico 4.
На диаграмме 4 представлены данные по взносам в счет прочих ресурсов в разбивке на механизмы финансирования за 2008- 2009 годы.
su aplicación debería supervisarse mediante la recopilación sistemática de estadísticas desglosadas.
мониторинг его осуществления следует производить посредством регулярного сбора дезагрегированной статистики.
Aunque las cifras no están desglosadas por sexo, se confía en contar con esa información
Полученные данные не дезагрегированы по полу, но есть основания надеяться,
El informe también debería incluir estadísticas de los presos en espera de juicio y los condenados, desglosadas por delito, origen étnico,
В доклад следует также включить дезагрегированные по видам преступлений, этническому происхождению, возрасту и полу статистические данные
Sírvanse proporcionar estadísticas desglosadas y comparativas sobre el alcance de la prevalencia del VIH/SIDA en el Estado Parte y las medidas adoptadas para abordarlo.
Просьба представить дезагрегированные и компаративные статистические данные о масштабах распространения ВИЧ/ СПИДа в государстве- участнике и мерах, принимаемых для борьбы с этим заболеванием.
Las nuevas necesidades de elaborar estadísticas desglosadas a nivel de empresas requieren un enfoque común en los ámbitos del comercio de bienes y el comercio de servicios.
Новые потребности в подготовке дезагрегированных статистических данных на уровне предприятий подразумевают необходимость использования единых подходов применительно к торговле товарами и торговле услугами.
Es necesario compilar estadísticas desglosadas que reflejen la proporción de los gastos en materia de desarrollo asignados a los proyectos para mujeres.
Необходимо вести статистический учет дезагрегированных данных, показывающих, какая часть средств, расходуемых на цели развития, выделяется на проекты, осуществляемые в интересах женщин.
Faciliten estadísticas actualizadas sobre el nivel de analfabetismo femenino, desglosadas por zonas urbanas y rurales.
Просьба представить обновленные статистические данные об уровне неграмотности среди женщин, дезагрегированные по городским и сельским районам.
Si bien las partes deberán presentar las proyecciones desglosadas gas por gas, como se señala en el párrafo 4 supra, también podrán presentar resultados desagregados por sector.
Хотя в пункте 4 выше предусматривается, что стороны должны представлять прогнозы в разбивке по газам, они могут также разукрупнять данные в разбивке по секторам.
Para desarrollar la capacidad estadística y la disponibilidad de estadísticas sobre gobernanza local desglosadas por sexo es necesario que aumenten las inversiones y la labor de coordinación internacional.
Для укрепления статистического потенциала и обеспечения наличия дезагрегированных по полу статистических данных по местным органам управления необходимо увеличить объем соответствующих инвестиций и активизировать международное сотрудничество.
Espera que en el próximo informe las estadísticas se presenten desglosadas por edad, género
Она надеется, что в очередном докладе статистические данные будут дезагрегированы в разбивке по возрасту,
No obstante, debido a la falta de estadísticas desglosadas no es posible saber exactamente cuántos pertenecen a qué tribu.
Однако в связи с отсутствием дезагрегированных статистических данных точно не известно, сколько именно людей принадлежит к тем или иным племенам.
Результатов: 345, Время: 0.437

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский