DESMIENTEN - перевод на Русском

опровергают
refutan
desmienten
contradicen
niegan
rechazan
impugnan
desvirtúan
считает ложью
desmienten
считают ложью
desmienten

Примеры использования Desmienten на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Y¡guárdate de ser de los que desmienten los signos de Alá; si no,
И не будь из тех, которые сочли ложью знамения Аллаха,
Si te desmienten, di:«Yo respondo de mis actos
Если тебя сочтут лжецом, то скажи:« Мне достанутся мои деяния,
¡Señor!» dijo:«¡Auxíliame, que me desmienten!».
Нух сказал:" Господи! Поддержи меня[ против них], так как они отвергают меня".
Dijo:«¡Señor!¡Auxíliame, que me desmienten!».
Сказал он[ Худ]:« Господи, помоги мне за то, что они отвергли меня!».
Esos avances desmienten las afirmaciones de la representante de los Estados Unidos de América que,
Достигнутые успехи опровергают утверждения представительницы Соединенных Штатов Америки,
la recesión de la economía norteamericana desmienten el mito de la solidez
экономический спад в Соединенных Штатах опровергают миф о прочности
las conclusiones adoptadas por los diversos tribunales internos a la vista de los hechos, desmienten estas alegaciones.
принятые различными внутригосударственными судами с учетом имеющихся фактов, опровергают эти утверждения.
verdaderamente democrático, desmienten las suposiciones de Van der Stoel
демократический характер, опровергают догадки ван дер Стула
Y si te desmienten, también fueron desmentidos otros enviados antes de ti, que vinieron con las pruebas claras,
И коль тебя лжецом они считают, Так ведь и прежде сочтены были лжецами Посланники,
Tampoco se mencionan los perniciosos efectos de los actos de terror palestinos, que desmienten la buena fe de la Autoridad Palestina
В нем также не говорится о пагубных последствиях террористических актов палестинцев, которые изобличают добрую волю Палестинского органа
Los datos que figuran en este cuadro desmienten los diagnósticos superficiales que atribuyen la maternidad infantil a la religión
Поверхностный анализ, который увязывает случаи рождения детей у девочек- подростков с религиозными или культурными традициями, опровергается данными таблицы 3, поскольку страны со схожими религиозными
Los documentos sobre la propiedad jurídica depositados en la Oficina del Registro de Empresas del Sudán desmienten categóricamente todas las alegaciones de una vinculación, aún imprecisa, entre Usama Ben Laden
Удостоверяющие право собственности юридические документы и материалы, хранящиеся в суданском Регистре компаний, категорически опровергают любые утверждения о наличии даже слабых связей между Усамой бен Ладеном
Europea confió en septiembre de 2000 la misión de investigar cómo respeta Austria sus compromisos en favor de la protección de los derechos humanos- respecto del FPÖ, no desmienten la opinión que se ha formado a partir de las informaciones que ha recibido sobre las actividades de este partido.
которым Европейский союз в сентябре 2000 года поручил провести исследование по вопросу о соблюдении Австрией своих обязательств в области защиты прав человека, не опровергают мнение о деятельности этой партии, к которому он пришел на основе полученных им сведений.
Por un lado se han descubierto varias estaciones rupestres paleolíticas al aire libre desmienten la idea de la«caverna-madre»
С одной стороны, открытие ряда наскальных ансамблей на открытом воздухе опровергает идею« пещеры- матери». С другой,
El historial de Malasia a ese respecto desmiente esa idea errónea.
Опыт Малайзии опровергает это заблуждение.
Así es la gente que desmiente Nuestros signos.
Такова притча о тех, которые считают ложью Наши знамения.
¡Qué mal ejemplo da la gente que desmiente los signos de Alá!
Как же скверно сравнение с людьми, которые считают ложью знамения Аллаха!
El pueblo de Lot desmintió las advertencias.
Народ Лута отверг увещевания своего посланника.
Y desmentíamos el día del Juicio.
И отрицали День расплаты и воздаяния.
Y desmentíamos el día del Juicio.
И отрицали Судный день.
Результатов: 47, Время: 0.0583

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский