ОПРОВЕРГАЕТ - перевод на Испанском

refuta
опровергать
оспаривать
опровержения
отвергнуть
rechaza
отвергать
отклонять
отказ
отказываться
отклонение
неприятие
отрицать
опровергнуть
niega
отрицать
отказывать
отказ
отрицание
лишать
отвергать
опровергнуть
оспаривать
отречься
desmiente
опровергнуть
опровержения
отрицать
contradice
противоречить
опровергнуть
идет вразрез
вступать в противоречие
impugna
оспаривать
обжаловать
оспаривание
обжалование
опротестовывать
опротестования
опровергнуть
опровержения
rebate
опровергнуть
опровержения
оспаривать
refutó
опровергать
оспаривать
опровержения
отвергнуть
desautoriza

Примеры использования Опровергает на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Правительство Уганды категорически опровергает это утверждение и заявляет,
El Gobierno de Uganda niega categóricamente esta acusación
Автор опровергает объяснение государства- участника о системе назначения защитника по списку.
El autor impugna la explicación del Estado Parte del sistema de designación de los defensores de oficio inscritos en una lista.
Таким образом, роль выборных членов в комитетах опровергает мнение о том, что они являются лишь слугами постоянных членов.
Por lo tanto, el papel de los miembros elegidos en los comités contradice la noción de que son meros servidores de los miembros permanentes.
Так кто же более несправедлив, чем тот, кто опровергает знамения Аллаха и пренебрегает ими?
¿hay alguien más impío que quien desmiente los signos de Alá y se aparta de ellos?
суд неправильно оценил доказательства, и подробно опровергает различные заключения суда, основанные на его анализе фактов и доказательств.
el tribunal evaluó las pruebas incorrectamente e impugna en detalle diversas conclusiones del tribunal basadas en su examen de los hechos y las pruebas.
Правительство не опровергает утверждения о том, что Лю Сяньбинь был осужден за публикацию в Интернете своих статей, призывающих к проведению демократических реформ.
El Gobierno no rebate la alegación de que Liu Xianbin fue condenado por publicar en Internet artículos en los que pedía reformas democráticas.
Это опровергает информацию, препровожденную Вам в письме посла Гамбии Джейна по вопросу о кандидатуре Судана.
Ello contradice la información que le transmitió a usted por carta el Embajador Jagne de Gambia con respecto a la candidatura del Sudán.
Государство- участник не опровергает этого утверждения, однако утверждает, что действия адвоката не могут быть вменены ему в ответственность.
El Estado parte no rebate esa alegación, pero sostiene que no es responsable por la actuación del abogado.
Кроме того, Мьянма опровергает обвинения, касающиеся принуждения некоторых избранных представителей к отказу от своих полномочий.
Myanmar impugna igualmente las acusaciones relativas a las dimisiones forzosas de algunos representantes elegidos.
Однако такая степень сотрудничества не опровергает того, что« Новые силы» не ответили на многие из просьб Группы относительно информации.
Sin embargo, ese grado de cooperación no contradice el hecho de que las Forces nouvelles se abstuvieran de responder a muchas de las solicitudes de información del Grupo.
Комитету также известно, что автор опровергает информацию, представленную государством- участником в связи с Соображениями Комитета.
El Comité recordará también que el autor refutó la información facilitada por el Estado parte en su respuesta al dictamen del Comité.
Оратор опровергает сообщения о том, что некоторые дети рома помещаются в учебные заведения для умственно отсталых лишь потому, что они не говорят на эстонском языке.
La oradora rebate los informes que sugieren que se envía a algunos niños romaníes a instituciones para discapacitados mentales por no hablar estonio.
В своем ответе правительство не излагает каких-либо объяснений в связи с этим и не опровергает утверждение источника.
El Gobierno no dio una explicación al respecto ni refutó la alegación de la fuente.
Эта формула содержит предположение, которое опровергает все, что мы знаем о катодах холодного синтеза.
Esta fórmula hace ciertas suposiciones que contradicen todo lo que sabemos sobre los cátodos de la fusión fría.
Рабочей группе требуется информация, которая непосредственно опровергает утверждения, что гарантии прав человека были нарушены.
El Grupo de Trabajo debe recibir información que refute directamente las denuncias de violaciones de las garantías de derechos humanos.
Автор опровергает это утверждение и заявляет, что его апелляция находится на рассмотрении уже несколько лет
El autor impugnó esa afirmación y declaró que su recurso llevaba pendiente de decisión varios años
поэтому не ставит под сомнение ее утверждения, не опровергает их.
no rebaten sus afirmaciones ni aportan pruebas que las refuten.
Комитет отмечает, что государство- участник не опровергает ни одно из этих утверждений и в своих замечаниях не представило Комитету никакой информации по данному вопросу.
El Comité observa que el Estado parte no ha refutado ninguna de estas alegaciones y que tampoco ha presentado en sus observaciones dirigidas al Comité ninguna información al respecto.
Комитет отмечает, что государство- участник опровергает это утверждение и указывает, что у авторов был адвокат, выбранный ими лично.
El Comité observa que el Estado deniega esta alegación y señala que los autores tenían un abogado de su elección.
государство- участник не опровергает, что по-прежнему ущемляется право автора на свободу передвижения
el Estado Parte no ha negado, que continúa siendo objeto de limitaciones a su libertad de circulación
Результатов: 227, Время: 0.2079

Опровергает на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский