DEUDAS DE JUEGO - перевод на Русском

карточные долги
deudas de juego
игорные долги
deudas de juego

Примеры использования Deudas de juego на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Millie, todo lo que tenía Jasper eran sus deudas de juego.
Милли, у Джаспера были долги из-за скачек.
Clissold le prestó miles a Lorimer para pagar sus deudas de juego.
Клиссолд одалживал Лоримеру тысячи фунтов, чтобы тот покрыл долги перед казино.
Majid no pagó deudas de juego enormes, por lo que pide dinero prestado a la esposa de Jimmy.
Маджид расплачивается мега карточные долги, так он заимствует денег от жены Джимми.
Entonces pagaba las deudas de juego de Alan para mantenerlo en silencio,
Так что она оплачивала игорные долги Алана, чтобы заставить его замолчать
Y yo creo que tú te olvidas de quién saldó tus deudas de juego para evitar que te la quitaran.
И я думаю, ты забываешь, кто оплатил твои карточные долги, чтобы предотвратить продажу твоего дома прямо у тебя из-под ног.
Dijo que quería 12 mil libras para pagar algunas deudas de juego, bueno.
Сказал, что он после 12 K, чтобы погасить некоторые игорные долги- да.
Majid… había rehipotecado la casa para pagar sus deudas de juego y ponerles fin.
Маджид было remortgaged дом, чтобы оплатить его карточные долги и положить этому конец.
Wally Walker era un programador genio, pero sus deudas de juego se va a hundir la empresa.
Уолли Уолкер был гениальным программистом, но его игорные долги могли утопить компанию.
Sí, fuiste a por él por las deudas de juego de su padre, obligándole a hacer vigilancia extraoficial.
Да, ты давил на него, используя карточный долг его отца, заставляя его исполнять твои незаконные поручения.
quería que le prestara algo de dinero para cancelar algunas deudas de juego.
хотел занять денег, чтобы расплатиться с долгами за ставки.
lo habían matado por sus deudas de juego… pero en un blog escrito por un emigrante persa se sostiene
он был убит за карточные долги… но в блоге для Персидских эмигрантов утверждается,
estabas vendiendo tu equipo para pagar tus deudas de juego.
вы продаете оборудование заплатить за свои игорные долги.
Recordatorios amistosos de la gente que le debo… una deuda de juego.
Дружественные напоминания от людей, которым я все еще должна- карточные долги.
Una gran deuda de juego.
Огромный карточный долг.
La Deuda de Juego de Michael Jordan.
Карточный долг Майкла Джордана".
Stan dice que piensa que fue a cobrar una deuda de juego.
Стэн говорит, что скорее всего он вломился, чтобы выбить твой игорный долг.
Pobre Konrad, deuda de juego en un garito clandestino.
Бедный Конрад… Карточный долг в подпольном игорном доме.
Sí,¿lo mató por una deuda de juego o algo así.
Да, убил его из-за карточных долгов, или что-то в этом роде.
¿Por qué no hablamos sobre una deuda de juego de 11.000 pavos?
Хочешь поговорить, верно? Поговорим про твой игорный долг в 11 тысяч?
Una deuda de juego no sería tan grave.
Просто карточный долг не был бы так страшен.
Результатов: 42, Время: 0.0697

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский