DIQUES - перевод на Русском

дамбы
presa
diques
embalse
terraplenes
malecón
de una represa
de una calzada elevada
плотины
presa
diques
embalses
дамб
diques
presas
embalses
las represas
плотин
represas
embalses
diques
ievees

Примеры использования Diques на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Hasta que, llegado a un espacio entre los dos diques, encontró del lado de acá a gente que apenas comprendía palabra.
А когда достиг до места между двумя преградами, то нашел перед ними народ, который едва мог понимать речь.
La protección tiene que ver con la construcción de estructuras específicas para el lugar, como diques marítimos y canales
Защита означает сооружение специфических для данной местности объектов, таких, как морские дамбы, плотины, дюны и растительные заграждения,
es decir, en los diques secos de los países industrializados.
в сухих доках промышленно развитых стран.
otras medidas de seguridad, como los sistemas de alerta o los diques, no están disponibles o no son eficaces.
например создание систем предупреждения или сооружение дамб, невозможны или неэффективны.
muelles, diques secos y embarcaderos.
сухие доки и пристани.
por ejemplo mejorar el alcantarillado o reforzar los diques.
совершенствование дренажных систем или укрепление волнорезов).
La Misión toma nota de su necesidad de asistencia para reconstruir los diques, desarrollar fuentes de energía renovable y conservar el medio marino.
Миссия принимает к сведению потребности Токелау в помощи в целях восстановления волноломов, освоения возобновляемых источников энергии и защиты морской среды.
los humedales no estaban ahí para disminuir su fuerza, y los diques no tenían ninguna chance.
не было болот, которые могли бы ослабить ее силу и у дамб не было шанса устоять.
La pérdida de los pantanales amenazó los diques de Nueva Orleans, que fueron construidos
Потеря заболоченных территорий поставила под угрозу дамбы Нового Орлеана,
puertos, diques, medios de transporte público),
порты, плотины, общественный транспорт),
Por ejemplo, los desplazados internos que escaparon a los desastres naturales no pueden regresar sin correr riesgos a un área propensa a las inundaciones hasta que las autoridades construyan diques o adopten otras medidas apropiadas para reducir el riesgo.
Например, для ВПЛ, спасшихся от стихийного бедствия, небезопасно будет вернуться в местность, подверженную наводнениям, пока власти не соорудят дамбы или не примут другие необходимые меры по защите от этого стихийного бедствия.
enviamos contra ellos la inundación de los diques. Y les cambiamos aquellos dos jardines por otros dos que producían frutos amargos, tamariscos y unos pocos azufaifos.
послали Мы на них разлив плотины и заменили им их сады двумя садами, обладающими плодами горькими, тамариском и немногими лотосами.
sistemas de riego, diques, abastecimiento de agua, tratamiento de aguas residuales,
ирригационные системы, дамбы, водоснабжение, очистка сточных вод,
Construcción de" qanat": diques subterráneos con túneles para trasladar el agua del subsuelo a la superficie aplicando el principio de la gravedad(para la agricultura o el consumo).
Строительство" канацев": подземных дамб для подачи воды из-под земли на поверхность на основе принципа гравитации( для сельскохозяйственных или питьевых нужд);
decenas de personas en los pueblos del sureste de Kazajistán el 11 de marzo, muchos temían que otros diques a lo largo del país pudieran causar desastres más severos en caso de romperse.
11 марта на юго-востоке Казахстана в результате сели в деревнях погибли десятки людей многие опасаются, что другие плотины по всей стране могут вызвать гораздо более суровые последствия в случае разрыва.
se abrían las represas y se destruían los diques, el río, que corría por el corazón de la ciudad… desaparecería por completo.
плотины открыть полностью и дамбы сломать, река, которая текла прямо через сердце города упадет на нет.
Mientras que el artículo 56 de ese Protocolo protege las presas, los diques y otras obras de ataques que" puedan producir la liberación de fuerzas peligrosas
А статья 56 этого Протокола предусматривает защиту плотин, дамб и других объектов от нападения, которое" может вызвать высвобождение опасных сил
También se han rehabilitado unos 20 diques y pozos poco profundos,
Кроме того, было восстановлено приблизительно 20 плотин и неглубоких скважин,
zonas montañosas del país, pues es necesario construir diques y pantanos que permitan crear un sistema de riego.
в частности в горных районах страны, поскольку для создания оросительной системы должны быть сооружены плотины и водохранилища.
la ruptura de grandes presas o de diques contra inundaciones.
аварии на крупных плотинах или прорыв дамб в результате наводнения.
Результатов: 94, Время: 0.0632

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский