DISPLACED - перевод на Русском

перемещенных
desplazadas
displaced
displaced
лиц
personas
individuos
presuntos
caras
перемещенные
desplazadas
displaced
trasladados
el desplazamiento
desarraigadas
перемещенным
desplazadas
displaced
desarraigadas
los desplazamientos
перемещенными
desplazadas
displaced
el desplazamiento
desarraigadas
trasladadas
internos

Примеры использования Displaced на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Until now, the main focus was on internally displaced persons living in collective centres,
До настоящего времени основное внимание уделялось внутренне перемещенным лицам, проживающим в центрах коллективного проживания,
The target groups are the host communities and persons internally displaced from the 2008,
Целевыми группами являются принимающие общины и лица, внутренне перемещенные после конфликта 2008 года или более ранних конфликтов,
In the latter connection, the Special Rapporteur recommends that the Government ensure that the new policies target internally displaced persons, including internally displaced persons with disabilities,
В связи с последним из упомянутых факторов Специальный докладчик рекомендует правительству обеспечить направленность новых стратегий на внутренне перемещенных лиц, в том числе внутренне перемещенных лиц- инвалидов,
Ms. Soultyghova, who herself was an internally displaced person, pointed out that tens of thousands of displaced Chechens were in tents in Ingushetia and that shelter was a key issue.
Г-жа Султыгова, которая сама является внутренним перемещенными лицом, указала, что десятки тысяч перемещенных чеченцев размещены в Ингушетии в палатках и что проблема жилья для них- ключевой вопрос.
The Special Rapporteur reminds the Government that internally displaced persons are entitled to restitution of or compensation for their property,
Специальный докладчик напоминает правительству, что внутренне перемещенные лица имеют право на реституцию или получение компенсации за свое имущество независимо от того, какой выбор они сделают между возвращением, местной интеграцией
The Special Rapporteur encourages the Government of Georgia to take all necessary measures to guarantee adequate living conditions to all internally displaced persons in conformity with the Guiding Principles on Internal Displacement.
Специальный докладчик призывает правительство Грузии принять все необходимые меры, гарантирующие адекватные условия жизни всем внутренне перемещенным лицам в соответствии с Руководящими принципами по вопросу о перемещении лиц внутри страны.
which are recognized by States as an important international framework for the protection of internally displaced persons(General Assembly resolution 60/1).
принципах по вопросу о перемещении лиц внутри страны, которые признаны государствами в качестве важной международной основы защиты внутренне перемещенных лиц( резолюция 60/ 1 Генеральной Ассамблеи).
The Representative stresses that internally displaced persons in Azerbaijan are,
Представитель подчеркивает, что внутренне перемещенные лица в Азербайджане как граждане своей страны имеют право
Furthermore, the Special Rapporteur recommends that the Government of Georgia and the de facto authorities of South Ossetia ensure the full enjoyment of the human rights of those internally displaced persons, including the rights relating to freedom of movement and access to livelihoods.
Кроме того, Специальный докладчик рекомендует правительству Грузии и властям де-факто Южной Осетии, Грузия, обеспечить полное осуществление прав человека этими внутренне перемещенными лицами, в том числе прав на свободу передвижения и доступ к средствам к существованию.
In its resolution 874(1993), the Council also requested the Secretary-General and relevant international agencies to provide urgent humanitarian assistance to the affected civilian population and to assist displaced persons to return to their homes.
В резолюции 874( 1993) Совет также просил Генерального секретаря и соответствующие международные организации срочно предоставить гуманитарную помощь пострадавшему гражданскому населению и оказать содействие перемещенным лицам в возвращении в свои дома.
free of charge to internally displaced persons, have been initiated and there is the intention to expand them in the near future, the vast majority of internally displaced persons in rural areas remain unemployed.
профессиональной подготовки, бесплатные для внутренне перемещенных лиц, и имеются планы их расширения в ближайшем будущем, значительное большинство внутренне перемещенных лиц в сельских районах попрежнему не имеют работы.
The primary duty and responsibility to provide such protection lies with the national authorities, and internally displaced persons have the right to request and receive such protection and assistance from their Government(Principle 3).
Главная обязанность и ответственность за оказание такой защиты лежит на национальных властях, и внутренне перемещенные лица имеют право просить и получать такую защиту и помощь от своего правительства( принцип 3).
Furthermore, the Special Rapporteur is concerned about the lack of consultation with internally displaced persons themselves regarding the draft law and encourages the Government to consult with internally displaced persons on decisions and legislation affecting them.
Кроме того, Специальный докладчик обеспокоен отсутствием консультаций по законопроекту с самими внутренне перемещенными лицами и призывает правительство консультироваться с внутренне перемещенными лицами по вопросам, связанным с касающимися их решениями и законодательными нормами.
He also called on the national authorities to address, in cooperation with United Nations agencies, the problem of food security for internally displaced persons in a longterm perspective through adequate policies and programmes.
Он также призвал власти страны совместно с учреждениями Организации Объединенных Наций заняться решением проблемы продовольственной безопасности применительно к внутренне перемещенным лицам в долгосрочной перспективе на основе адекватной политики и программ.
Various nongovernmental organizations, such as the Norwegian and Danish Refugee Councils, are engaged in advocacy for the human rights of internally displaced persons and in the construction and rehabilitation of shelters and schools for them.
Различные неправительственные организации, такие как Норвежский совет по беженцам и Датский совет по беженцам, ведут работу по пропаганде прав человека внутренне перемещенных лиц и по строительству и реконструкции приютов и школ для их размещения.
In this context, it is important to note that, in accordance with Guiding Principle 28, internally displaced persons have the right to choose between return and integration in the area of displacement or another part of the country.
В этой связи важно отметить, что в связи с руководящим принципом 28 внутренне перемещенные лица имеют право выбирать между возращением и интеграцией в районе перемещения или в другом районе страны.
and especially among refugees and displaced persons.
низком уровне социального развития, прежде всего, среди беженцев и перемещенных лиц.
Experience has shown that displaced persons who have been idle for many years lose their capacity to become productive members of society again and to rebuild their lives once return is possible.
Опыт показал, что перемещенные лица, которые были не заняты многие годы, теряют способность вновь стать производительными членами общества и заново построить свою жизнь после того, как возвращение станет возможным.
Internally Displaced and Stateless Persons,
внутренне перемещенные лица и лица без гражданства",
internally displaced persons are generally not dramatically worse off than the non-displaced population.
отсутствия имущества, такого как недвижимость и скот, внутренне перемещенные лица в целом живут ненамного хуже, чем неперемещенное население.
Результатов: 175, Время: 0.0607

Displaced на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский