DURANTE EL TRANSCURSO - перевод на Русском

в течение
durante
en un plazo
dentro de
a lo largo
en el transcurso
en el curso
en el período
в ходе
durante
en el curso
en el transcurso
en su
en el proceso
en el período
en las sesiones
на протяжении
durante
a lo largo
desde hace
en el transcurso
ha
en el curso
en todo
во время
durante
en el momento
en el curso
en tiempos
en épocas
en el transcurso
en ocasión
в процессе
en el proceso
en el curso
en el procedimiento
en desarrollo

Примеры использования Durante el transcurso на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Jefe de equipo de la Dependencia de Peticiones proporcionará más detalles al Comité durante el transcurso del período de sesiones.
Руководитель Группы по петициям будет представлять Комитету в ходе сессии более подробную информацию.
Cualquier solicitud de aplazamiento durante el transcurso de la adopción de decisiones tiene prioridad sobre la decisión de votar.
Любая просьба о том, чтобы отложить решение, поступившая в ходе принятия решения, имеет преимущество перед процедурой голосования.
Debemos también rendir homenaje a su predecesor, el Sr. Didier Opertti, quien cumplió en forma brillante con sus onerosas responsabilidades durante el transcurso de este año particularmente difícil.
Мы также должны отдать должное Вашему предшественнику г-ну Дидьеру Опертти за блестящее исполнение важных обязанностей в столь трудное время.
asistencia prestadas por ambos departamentos y por la UNMIL durante el transcurso de la evaluación.
МООНЛ за сотрудничество и содействие, оказанное ими в ходе оценки.
También encomiamos al Secretario General por la forma capaz en que se ha llevado a la práctica el Programa durante el transcurso de los años.
Мы также воздаем должное Генеральному секретарю за умелое осуществление этой Программы на протяжении многих лет.
Los demás feriados oficiales o días no laborables que ocurran durante el transcurso del plazo se incluirán en el cómputo del plazo.
Официальные праздники или нерабочие дни, имеющие место в течение срока, не исключаются при его исчислении.
creas un personaje que desarrollas durante el transcurso del juego.
которого вы будете развивать на протяжении игры.
Esa cantidad se cargará en última instancia a los programas durante el transcurso del bienio;
Эта сумма будет в конечном итоге отнесена в ходе двухгодичного периода на счет программ;
Durante el transcurso de las reuniones de las conferencias de las Partes
В ходе заседаний конференций Сторон
Teniendo en cuenta las fructíferas deliberaciones y los resultados de la labor realizada en el marco del Protocolo V durante el transcurso del año, el Coordinador recomienda a la Segunda Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V que adopte las decisiones siguientes.
Имея в виду плодотворные дискуссии и результаты работы, предпринятой по Протоколу V в течение года, Координатор рекомендует второй Конференции Высоких Договаривающихся Сторон Протокола V принять следующие решения.
Sugiero que se celebren consultas oficiosas durante el transcurso del período de sesiones de la Asamblea General en curso,
Я предлагаю созвать неофициальные консультации в ходе этой сессии Генеральной Ассамблеи, до конца декабря
Incluso durante el transcurso del año pasado,
Даже в течение прошлого года мы видели,
La Comisión aprueba a continuación el proyecto de programa de trabajo en el entendimiento de que durante el transcurso del período de sesiones se harán los ajustes que correspondan, teniendo en cuenta las observaciones formuladas.
Затем Комитет утвердил предлагаемую программу работы при том понимании, что в ходе сессии при необходимости в нее будут вноситься изменения с учетом высказанных замечаний.
Felipe IV, que había visto durante el transcurso de su vida la devastación del imperio de España,
Филипп IV, который на протяжении всей своей жизни наблюдал упадок Испанской империи,
Durante el transcurso de 1994, las actividades políticas del Sr. Bíró en contra del Sudán han comprendido su activa participación en reuniones públicas organizadas por los dirigentes autoexilados de la oposición sudanesa
В течение 1994 года политическая деятельность г-на Биро против Судана включала в себя его активное участие в публичных митингах, организованных самоизгнанными лидерами суданской оппозиции и другими кругами, враждебными Судану,
Incluso durante el transcurso de las actuales negociaciones de paz, los ciudadanos de Bosnia
Даже в ходе нынешних мирных переговоров жители Боснии
Negociamos con ella durante el transcurso de los tres últimos meses, con una actitud positiva,
Европейскому союзу На протяжении трех последних месяцев мы вели с ними переговоры на основе позитивного,
Sexta con el fin de prestar asistencia durante el transcurso de sus deliberaciones sobre la cuestión de la administración de justicia en las Naciones Unidas.
Шестого комитетов с целью оказания им помощи в процессе обсуждений по вопросу отправления правосудия в Организации Объединенных Наций.
Durante el transcurso de 2005 y 2006, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz realizó un examen interno
В течение 2005 и 2006 годов Департамент операций по поддержанию мира провел всеобъемлющий внутренний обзор структуры
Durante el transcurso de la serie de sesiones de múltiples interesados directos se formularon importantes propuestas en relación con varias cuestiones,
В ходе заседаний с участием различных заинтересованных сторон были внесены важные предложения по ряду вопросов,
Результатов: 167, Время: 0.1225

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский