EJERZA SU - перевод на Русском

осуществить свое
ejercer su
cumplir su
ejecutar su
desempeñar su
cabo su
aplicando su
realizar su
использовать свое
utilizar su
usar su
ejercer su
aprovechar su
empleara su
выполнять свой
cumplir su
desempeñar su
ejecutar su
ejerciendo su
aplicando su
realizar su
cabo su
реализовать свое
ejercer su
realizar su
ejecutar su
realidad su
воспользоваться своим
ejercer su
aprovechar su
utilizar su
usar su
valer su
invocar sus
осуществлять свою
ejercer su
cumplir su
ejecutar su
desempeñar su
cabo su
aplicando su
realizar su
осуществлять свой
ejercer su
cumplir su
ejecutar su
desempeñar su
cabo su
aplicando su
realizar su
осуществить свою
ejercer su
cumplir su
ejecutar su
desempeñar su
cabo su
aplicando su
realizar su

Примеры использования Ejerza su на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
impidiendo que la población de Gaza mantenga sus medios de subsistencia y ejerza su derecho a disfrutar un nivel de vida adecuado.
лишая ее население возможности получать необходимые средства к существованию и реализовать свое право на адекватный уровень жизни.
Herzegovina y se debe permitir que el Gobierno de ese país ejerza su derecho a la legítima defensa con arreglo al Artículo 51 de la Carta.
Герцеговины должно быть отменено, при этом правительству страны должно быть позволено воспользоваться своим правом на самооборону в соответствии со статьей 51 Устава.
no se permite que la gente regrese a sus comunidades y ejerza su derecho a decidir el futuro de Bosnia y Herzegovina.
людям не будет позволено вернуться в свои общины и осуществить свое право на определение будущего Боснии и Герцеговины.
que cooperen con las Naciones Unidas de modo de permitir que el pueblo saharauí ejerza su derecho a la libre determinación.
сотрудничать с Организацией Объединенных Наций, чтобы позволить сахарскому народу осуществить свое право на самоопределение.
Si se permite a los Estados que impidan que la Corte ejerza su competencia en un caso concreto, se paralizará la acción de la Corte
Разрешение государствам препятствовать Суду осуществлять свою юрисдикцию на основе каждого конкретного случая будет парализовать его деятельность
permitir que el pueblo del Sáhara ejerza su derecho a la libre determinación.
предоставить народу Сахары возможность осуществить свое право на самоопределение.
Los Estados Unidos están procurando impedir que Cuba ejerza su derecho a la soberanía económica,
Соединенные Штаты пытаются лишить Кубу возможности осуществлять свой экономический суверенитет,
lo hace la ley actualmente en vigor, que la justicia militar ejerza su jurisdicción sobre graves violaciones de derechos humanos cometidas por miembros del ejército,
законопроект разрешает военной юстиции и в дальнейшем осуществлять свою юрисдикцию в области серьезных нарушений прав человека, совершенных военнослужащими,
a fin de permitir que su pueblo ejerza su derecho a la defensa propia,
позволило бы ее народу осуществить свое право на самооборону,
A este respecto, exhortaron nuevamente a la antigua Potencia colonial a procurar rápidamente un diálogo constructivo con Mauricio con vistas a posibilitar que Mauricio ejerza su soberanía sobre el archipiélago de Chagos.
В этой связи они вновь призвали бывшую колониальную державу незамедлительно продолжить конструктивный диалог с Маврикием с целью предоставить Маврикию возможность осуществлять свой суверенитет над архипелагом Чагос.
una autorización por los Estados Partes en la Convención que sean también Partes en el Estatuto para a que la Corte ejerza su competencia sobre un imputado
полномочие государств- участников Конвенции, являющихся также участниками Устава, разрешать Суду осуществлять свою юрисдикцию в отношении обвиняемого,
recalca que debe permitirse que su sucesor ejerza su mandato libremente.
его преемнику необходимо дать возможность широко осуществлять свой мандат.
a la jurisdicción penal, aunque en la práctica es difícil que el Estado de origen ejerza su jurisdicción sobre él.
в отношении уголовной юрисдикции, однако на практике государству пребывания осуществлять свою юрисдикцию применительно к ним нелегко.
Es importante que el Consejo Económico y Social ejerza su función de coordinación respecto de los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas,
Важно, чтобы Экономический и Социальный Совет выполнял свою координирующую роль в отношениях со специализированными учреждениями системы Организации Объединенных Наций,
El Estado que ejerza su derecho de legítima defensa individual
Государство, осуществляющее свое право на индивидуальную или коллективную самооборону в
Dicha capacidad es esencial para que el Consejo ejerza su responsabilidad principal, en virtud de la Carta, del mantenimiento de la paz
Эта способность настоятельно необходима для того, чтобы Совет мог в соответствии с Уставом выполнять свою главную ответственность за поддержание международного мира
Israel insta al Gobierno del Líbano a que ejerza su autoridad para prevenir esas violaciones de la Línea Azul,
Израиль призывает правительство Ливана использовать свои полномочия и предупредить такие нарушения<< голубой линии>>, которые ставят под
Solicita al comité de evaluación de la eficacia que ejerza su labor conforme al marco para la evaluación de la eficacia
Просит Комитет по оценке эффективности выполнять свои задачи в соответствии с рамочной основой оценки эффективности
Por lo tanto, no es extraño que dicho Estado ejerza su derecho incontestable a denegar la entrada al extranjero
В связи с этим такое государство нередко осуществляет свое несомненное право отказывать во въезде иностранцу или дает ясно понять иностранцу,
Los Estados Miembros no están simplemente pidiendo a la Secretaría que asuma un nuevo mandato en el ámbito de la rendición de cuentas, sino que ejerza su responsabilidad de gestión en relación con los mandatos existentes.
Государства- члены не просто просят Секретариат взять на себя новые функции по обеспечению подотчетности, а выполнять свои управленческие обязанности в отношении существующих мандатов.
Результатов: 163, Время: 0.1097

Ejerza su на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский