EJERZA SU DERECHO - перевод на Русском

осуществить свое право
ejercer su derecho
ejercitar su derecho
disfrutar de su derecho
el ejercicio de su derecho
реализовать свое право
ejercer su derecho
realizar su derecho
использует своего права
воспользоваться своим правом
ejercer su derecho
gozar de su derecho
valer mi derecho
invocar sus derechos
осуществляет свое право
ejerce su derecho
ejercitar su derecho
осуществил свое право
ejerció su derecho
осуществлять свое право
ejercer su derecho
ejercitar su derecho
осуществление права
ejercicio del derecho
realización del derecho
disfrute del derecho
aplicación del derecho
goce del derecho
efectividad del derecho
ejercer el derecho
observancia del derecho
la materialización del derecho
el cumplimiento del derecho

Примеры использования Ejerza su derecho на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Además, el Acuerdo dispone que el pueblo del Sudán ejerza su derecho a la libre determinación mediante un referendo libre que se celebrará al final del período de transición de cuatro años.
Кроме того, соглашение предоставляет жителям южных районов Судана возможность осуществить свое право на самоопределение посредством проведения свободного референдума, который должен состояться в конце рассчитанного на четыре года переходного периода.
tras docenas de resoluciones sobre la necesidad de que el pueblo de Puerto Rico ejerza su derecho a la libre determinación, los Estados Unidos
касающихся необходимости предоставления пуэрто-риканскому народу возможности осуществить свое право на самоопределение, Соединенные Штаты так
Las posibilidades de que la mujer ejerza su derecho a aprovechar su educación en el campo profesional depende de circunstancias familiares concretas
Возможности женщин реализовывать свое право на применение полученного образования в профессиональной сфере зависят от конкретных семейных обстоятельств
al permitir que el personal ejerza su derecho a la licencia de enfermedad no certificada por motivos" familiares",
предоставление сотрудникам разрешения использовать их право на ОББОД в качестве отпуска по<< семейным>>
Se debe fomentar que el niño ejerza su derecho a ser protegido contra la violencia,
Предоставление детям возможностей для осуществления своего права на защиту от насилия,
El rechazo del antiguo Estado de la nacionalidad a admitir a su ex nacional puede impedir que el Estado territorial ejerza su derecho a expulsar al extranjero
Отказ бывшего государства гражданства принять своего бывшего гражданина может стать препятствием для осуществления государством территориальной юрисдикции своего права на высылку иностранца,
El rechazo del Estado de la nacionalidad anterior a admitir a su ex nacional puede impedir que el Estado territorial ejerza su derecho a expulsar al extranjero
Отказ бывшего государства гражданства принять своего бывшего гражданина может стать препятствием в осуществлении государством территориальной юрисдикции права на высылку иностранца,
urde argucias técnicas para no permitir que el pueblo de Puerto Rico ejerza su derecho a la libare determinación.
выдумывает различные технические предлоги для того, чтобы лишить пуэрто-риканский народ возможности осуществить свое право на самоопределение.
Con respecto al Sáhara Occidental, el Grupo de Río reafirma la responsabilidad de las Naciones Unidas para asegurar que el pueblo saharaui ejerza su derecho a la libre determinación mediante una solución justa,
Что касается Западной Сахары," Группа Рио" вновь подтверждает ответственность Организации Объединенных Наций за обеспечение сахарскому народу возможности реализовать свое право на самоопределение в рамках справедливого,
subrayaron la importancia de garantizar que el pueblo iraquí ejerza su derecho a determinar libremente su futuro político de conformidad con la Constitución del Iraq.
подчеркнув важность обеспечения того, чтобы народ Ирака пользовался своим правом свободно определять свое политическое будущее в соответствии с Конституцией страны.
Le doy las gracias por permitir que mi delegación ejerza su derecho a responder a la declaración formulada por la delegación de Eritrea.
за предоставленную моей делегации возможность выступить в порядке осуществления своего права на ответ и отреагировать на заявление делегации Эритреи.
En ese sentido, el Acuerdo General de Paz de 2005 permitirá que el pueblo del Sudán Meridional ejerza su derecho a la libre determinación mediante un referendo en el que podrán decidir
В этой связи Всеобъемлющее мирное соглашение 2005 года предоставит возможность народам Южного Судана осуществить свое право на самоопределение путем проведения референдума, на котором они могут принять решение о том,
Nueva Zelandia está decidida a permitir que el pueblo de Tokelau ejerza su derecho a la libre determinación, una vez que la infraestructura y los recursos humanos del Territorio sean suficientes para sus necesidades,
Будучи преисполнена решимости дать народу Токелау возможность осуществить свое право на самоопределение, как только территория будет располагать достаточными для удовлетворения ее потребностей инфраструктурой и людскими ресурсами,
para conseguir que el pueblo puertorriqueño ejerza su derecho a la libre determinación y la independencia.
также обеспечить осуществление права пуэрториканцев на самоопределение и независимость.
que recomendase a la Asamblea las medidas más convenientes para permitir que la población de dichos territorios ejerza su derecho a la libre determinación.
рекомендовать Ассамблее наиболее подходящие меры, которые следует принять, чтобы предоставить населению этих территорий возможность осуществить свое право на самоопределение.
El contexto en que el niño ejerza su derecho a ser escuchado tiene que ser propicio
Обстановка, в которой ребенок осуществляет свое право на заслушивание, должна быть благоприятной,
recomiende a la Asamblea General las medidas más convenientes para permitir que la población de esos Territorios ejerza su derecho a la libre determinación.
рекомендовать Ассамблее наиболее подходящие меры, которые необходимо будет принять для того, чтобы население этих территорий могло осуществить свое право на самоопределение.
La diferencia radica en que un hombre que ejerza su derecho al divorcio tendrá la responsabilidad de cumplir las obligaciones financieras contraídas durante el matrimonio,
Различие заключается в том, что мужчина, который осуществляет свое право на развод, обязан выполнить финансовые обязательства, которые он взял на себя по брачному договору,
Se debe permitir que el niño ejerza su derecho al desarrollo y a la educación
Предоставление детям возможности осуществлять свое право на развитие и воспитание в рамках их семьи,
que recomendase a la Asamblea las medidas más convenientes para permitir que la población de dichos territorios ejerza su derecho a la libre determinación.
рекомендовать Ассамблее наиболее подходящие меры, которые необходимо будет принять для того, чтобы население этих территорий могло осуществить свое право на самоопределение.
Результатов: 97, Время: 0.1526

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский