Примеры использования
El documento de viena
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Como Estado miembro de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa(OSCE), Portugal también está obligado políticamente a respetar las medidas instauradas con arreglo al Documento de Viena y a otros documentos aprobados por dicha organización regional.
В качестве государства-- участника Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе( ОБСЕ) Португалия также связана политическими обязательствами, закрепленными в Венском документе и других документах, принятых региональными организациями.
En 1993-1994 Ucrania adoptó medidas en la esfera del desarme regional en relación con el Tratado sobre Fuerzas Armadas Convencionales en Europa y el Documento de Vienade 1992 relativo a las negociaciones sobre medidas destinadas a fomentar la confianza y la seguridad.
На протяжении 1993- 1994 годов Украина принимала меры в области регионального разоружения в соответствии с Договором об обычных вооруженных силах в Европе, Венским документом 1992 года, переговорами об укреплении доверия и безопасности.
de reforzar las medidas de fomento de la confianza recogidas en el documento de Viena, así como la adopción de un código de conducta sobre aspectos político- militares de la seguridad
усилить меры укрепления доверия, включенные в венский документ, а также принятие кодекса поведения в области военно-политических аспектов безопасности
el Tratado sobre las fuerzas armadas convencionales en Europa y el Documento de Vienade 1994 de las negociaciones sobre medidas destinadas a fomentar la confianza y la seguridad.
Договора об обычных вооружениях в Европе и Венского документа 1994 года, принятого на переговорах о мерах укрепления доверия и безопасности.
la seguridad acordadas en el Documento de Vienade 1992.
как это согласовано в Венском документе 1992 года.
la Cooperación en Europa, de conformidad con el Documento de Vienade 1992.
происходящих в рамках СБСЕ в соответствии с Венским документом 1992 года.
el Tratado sobre Fuerzas Armadas Convencionales en Europa, el Documento de Viena y el Tratado de Cielos Abiertos.
Договор об обычных вооруженных силах в Европе, Венский документ и Договор по открытому небу.
control de armamentos importante, en el que se aprovecha las experiencias del Tratado sobre Fuerzas Armadas Convencionales en Europa y el Documento de Vienade la OSCE.
в основу которых был положен опыт осуществления Договора об обычных вооруженных силах в Европе и Венского документа ОБСЕ.
la seguridad que complementa el Documento de Vienade 1999.
дополняющее Венский документ 1999 года.
ha quedado fuera de las zonas de control donde se realizan inspecciones internacionales con arreglo al Tratado sobre Fuerzas Armadas Convencionales en Europa y el documento de Vienade 1992.
20 процентов территории моей страны оказались, таким образом, вне зоны контроля со стороны международных инспекций в рамках Договора об ОВСЕ и Венского документа 1992 года.
la seguridad que complementa el Documento de Vienade 1999.
дополняющий Венский документ 1999 года.
el Tratado de Fuerzas Convencionales en Europa y el Documento de Vienade 1994 sobre medidas de fomento de la confianza y la seguridad.
Договора об обычных вооруженных силах в Европе и Венского документа 1994 года о переговорах по мерам укрепления доверия и безопасности.
tres en el marco del Documento de Viena.
в том числе 7- по Договору об ОВСЕ и 3- по Венскому документу.
sistemáticamente todas sus obligaciones internacionales dimanantes del Documento de Vienade 1999, el acuerdo sobre armas pequeñas
последовательно соблюдает все свои международные обязательства в соответствии с Венским документом 1999 года( Соглашение о стрелковом оружии
El Documento de Viena sobre medidas destinadas a fomentar la confianza
Согласно Венскому документу о мерах укрепления доверия
Armenia se pronuncia a favor de seguir modernizando el Documento de Viena para preservar y fortalecer la seguridad
Армения выступает за дальнейшее обновление Венского документа в интересах сохранения
Sin embargo, todavía quedan Estados que no han aportado toda la información pedida en el Documento de Viena ni han participado en otras actividades de fomento de la confianza y la seguridad.
Однако есть еще государства, которые не предоставили всей информации, требуемой в соответствии с Венским документом, или не приняли участия в других мероприятиях, касающихся мер укрепления доверия и безопасности.
las medidas de fomento de la seguridad que complementan el Documento de Vienade 2011.
мерах укрепления доверия и безопасности в дополнение к Венскому документу 2011 года.
el Tratado sobre las fuerzas armadas convencionales en Europa y el Documento de Vienade 1994 sobre medidas de confianza.
Договора об обычных вооруженных силах в Европе и Венского документа о мерах укрепления доверия 1994 года.
la seguridad que complementan el Documento de Vienade 1994 de la Organización para la Seguridad
которые дополняют Венский документ Организации по безопасности
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文