EL DOCUMENTO DE ANTECEDENTES - перевод на Русском

справочном документе
documento de referencia
documento informativo
documento de antecedentes
documento de consulta
documento básico
информационно справочном документе
справочной документации
documentos de antecedentes
documentación de antecedentes
documentación de referencia
documentos de referencia
de la documentación básica
de documentos básicos
базовом документе
documento básico
documento de base
documento de referencia
el documento de antecedentes
справочный документ
documento de referencia
documento informativo
documento de antecedentes
documento de consulta
documento básico
справочного документа
documento de referencia
documento informativo
documento de antecedentes
documento de consulta
documento básico
справочному документу
documento de referencia
documento informativo
documento de antecedentes
documento de consulta
documento básico
информационно справочный документ

Примеры использования El documento de antecedentes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El documento de antecedentes sobre la promoción de la cooperación internacional,
В справочном документе по содействию развитию международного сотрудничества,
En el documento de antecedentes para el Foro(GC.11/CRP.5) se ofrece una interesante hoja de ruta para las deliberaciones y los planes de acción.
В информационном документе о Форуме( GC. 11/ CRP. 5) содержатся интересная" дорожная карта" для обсуждения и планы действий.
Hubo un debate considerable sobre las opciones que figuraban en el documento de antecedentes para determinar el alcance del plan de vigilancia mundial que se debería crear.
Состоялось обсуждение вопросов существа приводимых в справочно- обзорном документе вариантов плана глобального мониторинга, который предстоит учредить.
Los panelistas describieron favorablemente su propia experiencia con respecto a la cooperación Sur-Sur y encomiaron el documento de antecedentes sobre el tema, preparado por la Secretaría.
Участники дискуссионной группы положительно отозвались о своем опыте сотрудничества по линии Юг- Юг и поблагодарили Секретариат за подготовку информационного документа по данной теме.
Aprobó el preámbulo revisado de los Principios Fundamentales de las Estadísticas Oficiales incluido en el documento de antecedentes, en su forma enmendada oralmente;
Приняла пересмотренную преамбулу Основополагающих принципов официальной статистики, содержащуюся в справочном документе, с внесенными в нее устно изменениями;
Adoptar una decisión sobre un plan de vigilancia mundial teniendo en cuenta las opciones para establecer dicho plan descritas en el documento de antecedentes para establecer el alcance;
Принять решение относительного плана глобального мониторинга с учетом вариантов, указанных в справочно- обзорном документе относительно разработки такого плана;
Varios oradores valoraron positivamente la labor realizada por la UNODC y el documento de antecedentes preparado por la secretaría.
Ряд ораторов выразили признательность за работу, проведенную ЮНОДК, и за справочный документ, подготовленный Секретариатом.
el análisis que contenía el documento de antecedentes que se había preparado para la Reunión.
содержащиеся в справочном документе, подготовленном для заседаний.
El programa de la reunión incluirá aspectos mencionados en el documento de antecedentes, pero que no se han examinado debido a las limitaciones de tiempo,
Повестка дня совещания будет включать вопросы, которые фигурируют в справочном документе, но которые не обсуждались изза нехватки времени,
Las comisiones también presentaron sus perspectivas regionales sobre la mundialización en el documento de antecedentes que se utilizó en el diálogo de alto nivel sobre mundialización
Кроме того, комиссии обрисовали региональные перспективы глобализации в информационно- справочном документе для диалога высокого уровня по вопросам глобализации
otras propuestas formuladas por el Grupo de trabajo que figuran en el documento de antecedentes preparado por la Secretaría sobre la aplicación de las recomendaciones del Grupo de trabajo sobre recuperación de activos(CAC/COSP/2009/7).
другие предложения Рабочей группы, которые содержатся в подготовленном Секретариатом справочном документе по вопросу осуществления рекомендаций Рабочей группы по возвращению активов( CAC/ COSP/ 2009/ 7).
De acuerdo con los parámetros establecidos en el documento de antecedentes, el Comité determinará las cuestiones fundamentales para la creación de capacidad y presentará opciones y recomendaciones normativas para
На основе параметров, установленных в информационно- справочном документе, Комитет определит основные вопросы укрепления потенциала наряду с соответствующими вариантами политики,
En el documento de antecedentes titulado International Recommendations for Tourism Statistics 2008(Recomendaciones internacionales sobre estadísticas del turismo,
В справочном документе, озаглавленном<< Международные рекомендации по статистике туризма, 2008 год>>, содержится полный текст проекта пересмотренных рекомендаций,
Para mayores detalles sobre los seis criterios, véase el documento de antecedentes titulado" Milestone assessment of member states",
Более подробную информацию об этих шести критериях см. справочный документ, озаглавленный" Milestone assessment of member States",
En el documento de antecedentes en que figura la estrategia de aplicación detallada se amplía la información sobre otros aspectos de la estrategia,
В справочном документе, содержащем подробную информацию о стратегии осуществления, подробно рассматриваются
El documento de antecedentes preparado por el Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos refleja una iniciativa de esa comunidad, que había manifestado
Справочный документ, подготовленный Группой экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям, является результатом инициативы членов сообщества,
Las delegaciones expresaron su agradecimiento por el documento de antecedentes y reiteraron su apoyo a las cuatro organizaciones en la tarea de integrar en sus políticas
Делегации выразили благодарность за подготовку справочного документа и подтвердили, что они поддерживают усилия всех четырех организаций по включению деятельности,
relacionadas con la Convención se examinaron con cierto detenimiento en el documento de antecedentes preparado para la Sexta Conferencia de Examen(véase el documento BWC/CONF. VI/ INF.2).
были рассмотрены несколько углубленно в справочном документе, подготовленном для шестой обзорной Конференции см. BWC/ CONF. VI/ INF.
Las delegaciones elogiaron el documento de antecedentes por ofrecer un buen panorama de la labor general del UNICEF en esa esfera y por su complementariedad con la iniciativa mundial
Делегации дали высокую оценку представленному справочному документу, отметив, что в нем содержится прекрасный обзор всесторонней работы ЮНИСЕФ в этой области,
La Presidenta de la Junta Ejecutiva del UNICEF invitó al Director Ejecutivo Adjunto a que presentara el documento de antecedentes en nombre del UNICEF,
Председатель Исполнительного совета ЮНИСЕФ предложил заместителю Директора- исполнителя представить справочный документ и начать дискуссию от имени ЮНИСЕФ,
Результатов: 336, Время: 0.096

El documento de antecedentes на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский