Примеры использования
El informe anual del administrador
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
su contribución a los resultados de desarrollo incorporados en el plan estratégico en el informe anual del Administrador, incluida la puesta en práctica del plan estratégico para 2008-2011(DP/2009/11).
развития содержится в стратегическом плане, изложенном в годовом докладе Администратора, включая практическую реализацию стратегического плана на 2008- 2011 годы( DP/ 2009/ 11).
Acoge con beneplácito la inclusión, en el informe anual del Administrador, de información sobre los problemas observados
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que el informe anual del Administradordel Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre las operaciones,
Комитет постановляет рекомендовать Генеральной Ассамблее препроводить ежегодный доклад Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций о деятельности,
El OSE tomó nota de los déficit indicados en el informe anual del administradordel DIT mencionado en el párrafo 113 supra
ВОО отметил дефицит средств, указанный в ежегодном докладе администратора МРЖО, упоминаемом в пункте 1 выше, и в целях повышения
La Directora de la Oficina de Evaluación presentó el informe anual del Administrador sobre la evaluación, y centró su intervención en la cobertura, calidad, uso,
Директор Управления оценки представила годовой доклад Администратора об оценке, уделив основное внимание в своем выступлении таким вопросам,
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que el informe anual del Administradordel Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre las operaciones, la administración y el presupuesto del Fondo de Desarrollo de las Naciones
Комитет постановляет рекомендовать Генеральной Ассамблее передать ежегодный доклад Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций об операциях Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин,
Observando que la fecha prevista en que los sistemas de registro podrán comenzar las pruebas de inicialización con el diario internacional de las transacciones, según se señala en el informe anual del administradordel diario internacional de las transacciones(2005),
Отмечая, что запланированной датой, когда может быть начато инициализационное тестирование систем реестров в международном регистрационном журнале операций, как указано в ежегодном докладе администратора международного регистрационного журнала операций( 2005 год),
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que el informe anual del Administradordel Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer sobre el funcionamiento, la gestión
Комитет постановляет рекомендовать Генеральной Ассамблее, чтобы ежегодный доклад Администратора Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин об операциях Фонда,
Señaló también que la longitud del informe se había limitado en cumplimiento de los requisitos de la Junta Ejecutiva, y también que se facilitaría información detallada sobre las cuestiones de que trataba el informe en el informe anual del Administrador, que se presentaría en el período de sesiones anual de 1998.
Администратор отметил, что объем доклада был ограничен в соответствии с требованиями Исполнительного совета, а подробная информация по вопросам, которые затрагиваются в докладе, будет приведена в ежегодном докладе Администратора, который будет представлен на ежегодной сессии 1998 года.
El Secretario General tiene el honor de transmitir a la Asamblea General el informe anual del Administradordel Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre las actividades del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer, de conformidad con lo solicitado por la Asamblea General en su resolución 39/125, de 14 de diciembre de 1984.
Генеральный секретарь имеет честь препроводить членам Генеральной Ассамблеи в соответствии с просьбой, содержащейся в резолюции 39/ 125 Генеральной Ассамблеи от 14 декабря 1984 года, ежегодный доклад Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций о деятельности Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин.
Luego del examen externo hecho por el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Evaluación que se transmitió a la Junta Ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones de 2001 en el informe anual del Administrador sobre evaluación correspondiente al año 2000(DP/2001/26), en el presente documento se presta especial atención a las medidas iniciales que se están tomando a nivel de las Naciones Unidas.
После внешнего обзора деятельности Межучрежденческой рабочей группы по оценке( МРГО), результаты которого были представлены Исполнительному совету на его второй очередной сессии 2001 года в годовом докладе Администратора об оценке за 2000 год( DP/ 2001/ 26), в настоящем докладе освещаются первоначальные меры, принимаемые на уровне Организации Объединенных Наций.
Recuerda el informe anual del Administrador correspondiente a 2001, incluido el informe anual orientado hacia los resultados, y, en relación con su decisión 2002/8, pide al UNIFEM que incluya en su Plan Estratégico y de Actividades para el período 2004-2007 una estrategia que ayude a resolver los problemas relacionados con la incorporación de la perspectiva de género que contiene.
Напоминает о годовом докладе Администратора за 2001 год, включая годовой отчет, ориентированный на результаты, и-- со ссылкой на свое решение 2002/ 8-- просил ЮНИФЕМ предусмотреть в своей стратегии и плане практической работы на 2004- 2007 годы стратегию, направленную на преодоление характерных для этого документа недостатков с точки зрения гендерной проблематики.
La Mesa decide recomendar que, en relación con el tema 106(Adelanto de la Mujer), se remita a la Segunda Comisión para su examen en relación con el tema 102(Actividades operacionales para el desarrollo) el informe anual del Administradordel Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre las operaciones, la administración y el presupuesto del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer.
Генеральный комитет постановил рекомендовать, чтобы в связи с рассмотрением пункта 106( Улучшение положения женщин) ежегодный доклад Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций об операциях Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин, его управлении и бюджете был передан на рассмотрение Второго комитета в рамках пункта 102( Оперативная деятельность в целях развития).
Los informes dirigidos a las principales partes interesadas comprenden el informe anual del Administrador sobre los resultados de la aplicación del plan estratégico-- incluido un examen de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección-- y otros,
Основными докладами для заинтересованных сторон являются ежегодный доклад Администратора по стратегическому плану, касающийся результатов деятельности,-- включая обзор рекомендаций Объединенной инспекционной группы,-- и другие доклады, например доклад о финансовом положении, доклады о результатах ревизий( внутренних и внешних)
En relación con el tema 107 del programa, la Mesa de la Asamblea decide recomendar que el informe anual del Administradordel Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre las operaciones, la administración y el presupuesto del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer se remita a la Segunda Comisión para su examen en relación con el tema 101 del programa provisional.
Генеральный комитет в связи с пунктом 107 постановил рекомендовать, чтобы ежегодный доклад Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций об операциях, управлении и бюджете Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин был передан Второму комитету на рассмотрение в рамках пункта 101 проекта повестки дня.
En cuanto a la presentación de un informe al período de sesiones anual de la Junta Ejecutiva, el Administrador Auxiliar y Director de la Dirección de Recursos y Colaboración Estratégica informó a las delegaciones de que el informe anual del Administrador para 2003 proporcionaría información global
Что касается представления докладов на ежегодной сессии Исполнительного совета, помощник Администратора и Директор Бюро по ресурсам и стратегическому партнерству сообщил делегациям о том, что ежегодный доклад Администратора за 2003 год будет содержать общую,
en relación con el tema 124(Adelanto de la mujer), el informe anual del Administradordel Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo(PNUD)
в связи с пунктом 124( Улучшение положения женщин), ежегодный доклад Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций о деятельности,
La Mesa decide recomendar que, vinculado al tema 109(Adelanto de la mujer), se remita a la Segunda Comisión para su examen en relación con el tema 98(Actividades operacionales para el desarrollo) el informe anual del Administradordel Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre las operaciones, la administración y el presupuesto del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer.
Генеральный комитет постановил рекомендовать, чтобы в связи с рассмотрением пункта 109( Улучшение положения женщин) ежегодный доклад Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций об операциях Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин, его управлении и бюджете был передан на рассмотрение Второго комитета в рамках пункта 98( Оперативная деятельность в целях развития).
del FNUDC a esos resultados en sus informes periódicos de fin de año, mientras que la situación de los indicadores de desarrollo, a finales de 2008, incluida la operacionalización del plan estratégico(DP/2009/11), figura en el informe anual del Administrador, presentado a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 2009.
а положение дел с показателями достижения результатов-- по состоянию на конец 2008 года-- излагается в ежегодном докладе Администратор, включая информацию о практической реализации стратегического плана( DP/ 2009/ 11), представленном Исполнительному совету на его ежегодной сессии 2009 года.
La Mesa decide recomendar que, de conformidad con las disposiciones del párrafo 16 del anexo de la resolución 39/125 de la Asamblea General, el informe anual del Administradordel Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre las operaciones, la administración y el presupuesto del Fondo de Desarrollo de las Naciones
Комитет постановляет в соответствии с положениями пункта 16 приложения к резолюции 39/ 125 Генеральной Ассамблеи рекомендовать, чтобы ежегодный доклад Управляющего Программой развития Организации Объединенных Наций об операциях Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文