EL OLVIDO - перевод на Русском

забвение
olvido
olvidar
knowhere
abandono
oblivion
небытие
la nada
olvido
inexistencia
vacío
забывчивость
olvido
memoria
amnesia
забытья
забвения
olvido
olvidar
knowhere
abandono
oblivion
забвению
olvido
olvidar
knowhere
abandono
oblivion
забвении
olvido
olvidar
knowhere
abandono
oblivion
забывание
olvidar
olvido

Примеры использования El olvido на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Quiero un camino directo hacia el olvido.
Мне нужная прямая дорога к забвению.
serás nuestra última defensa contra el olvido.
ты будешь нашей последней защитой от забвения.
¿No queremos ser la administración que la salve del olvido?
Разве мы не хотим быть администрацией, которая спасает от забвения?
os entrego al olvido.
я предаю вас забвению.
Tus recuerdos estarán a salvo, enterrados en la Sala del Olvido.
У нас твои воспоминания будут в безопасности, мы похороним их в зале забвения.
¿Y con el olvido?
С забвением?
El olvido es un pésimo socio comercial.
Забытье- не лучший деловой партнер.
Tengo una cita con el olvido.
У меня свидание с забвением.
Como tú, yo también he intentado luchar con todas mis fuerzas contra el olvido.
Как и ты, я способна изо всех сил бороться с забвением.
Directo al olvido.
Канешь в забытье.
Me perdí en el olvido. Oscuro,
Я забыл обо всем, погрузился во тьму,
El olvido absoluto para nosotros, para otros.
Абсолютное прощение для всех и каждого.
Caerá en el olvido.
О них забудут.
Solo recuerda su champán con droga en el Cambridge y luego… el olvido.
Помните только шампанское Препарат, в Кембридже, а затем Oblivion.
He aquí un poema nocaut de Billy Collins llamado"El olvido".
А это потрясающее стихотворение Билли Коллинза под названием« Забывчивость».
Para el año que viene, todo habrá pasado al olvido.
Вот увидишь, через год все об этом забудут.
Murmuró algo como" el amor es tan corto y tan largo el olvido".
Он пробормотал что-то вроде" любовь так коротка, забывается так долго".
Bienvenidos al abismo del olvido.
Добро пожаловать в преисподнюю.
Y tu pequeño glee club este aniquilado en el olvido.
И твой маленький хор не канет в Лету.
¿Usted también busca el olvido?
Вы тоже хотите забыться?
Результатов: 137, Время: 0.0789

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский